时间:2019-03-10 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》


英语课

   "I am certain my lord father would be pleased to speak to the Lady Catelyn," Sir Stevron said. “相信家父一定乐于和凯特琳夫人谈谈,”史提夫伦爵士道。


  "To vouchsafe 1 for our good intentions, my brother Sir Perwyn will remain here until she is safely returned to you." “为了保证我们并无不良企图,我弟弟派温爵士会留在这里,直到夫人您安全归来为止。”
  "He shall be our honored guest," said Robb. “而我们将待之如上宾。”罗柏说。
  Sir Perwyn, the youngest of the four Freys in the party, dismounted and handed the reins 2 of his horse to a brother. 派温爵士是佛雷家四兄弟中最年轻的一位,他下了马,把缰绳交给哥哥。
  "I require my lady mother's return by evenfall, Sir Stevron," Robb went on. “史提夫伦爵士,我希望家母能在日落时归来,”罗柏继续说,
  "It is not my intent to linger here long." “我不愿在此逗留。”
  Sir Stevron Frey gave a polite nod. "As you say, my lord." 史提夫伦·佛雷爵士礼貌地点头:“大人,照您吩咐。”
  Catelyn spurred her horse forward and did not look back. 凯特琳轻踢马刺,向前奔去,没有回头。
  Lord Walder's sons and envoys 3 fell in around her. 瓦德侯爵的儿子和护卫们随即跟上。
  Her father had once said of Walder Frey that he was the only lord in the Seven Kingdoms who could field an army out of his breeches. 父亲曾说,放眼七大王国,瓦德·佛雷是惟一能自己生出一支军队的领主。
  When the Lord of the Crossing welcomed Catelyn in the great hall of the east castle, 当天,河渡口侯爵在河东城堡的大厅里欢迎凯特琳时,
  surrounded by twenty living sons (minus Sir Perwyn, who would have made twenty-one), thirty-six grandsons, nineteen great-grandsons, 他身边围绕着二十个活着的儿子(这不包括派温爵士,加上他就成了二十一个),三十六个孙子,十九个曾孙,
  and numerous daughters, granddaughters, bastards 4, and grandbastards, she understood just what he had meant. 以及许多女儿、孙女、私生子、私生女,和私生孙子孙女。她终于明白父亲是什么意思。
  Lord Walder was ninety, a wizened 5 pink weasel with a bald spotted 6 head, too gouty to stand unassisted.  瓦德侯爵今年九十,活像条干瘪的粉红色黄鼠狼,头早已光秃,上面遍布老人斑,因为痛风的关系,若无人搀扶,就没法站立。

v.惠予,准许
  • Elinor would not vouchsafe any answer.埃莉诺不想给予任何回答。
  • Vouchsafe me a spirit of faith and knowledge.赐予我信心和一颗有知识的心灵。
感情,激情; 缰( rein的名词复数 ); 控制手段; 掌管; (成人带着幼儿走路以防其走失时用的)保护带
  • She pulled gently on the reins. 她轻轻地拉着缰绳。
  • The government has imposed strict reins on the import of luxury goods. 政府对奢侈品的进口有严格的控制手段。
使节( envoy的名词复数 ); 公使; 谈判代表; 使节身份
  • the routine tit for tat when countries expel each other's envoys 国家相互驱逐对方使节这种惯常的报复行动
  • Marco Polo's travelogue mentions that Kublai Khan sent envoys to Malgache. 马可波罗游记中提到忽必烈曾派使节到马尔加什。
私生子( bastard的名词复数 ); 坏蛋; 讨厌的事物; 麻烦事 (认为别人走运或不幸时说)家伙
  • Those bastards don't care a damn about the welfare of the factory! 这批狗养的,不顾大局! 来自子夜部分
  • Let the first bastards to find out be the goddam Germans. 就让那些混账的德国佬去做最先发现的倒霉鬼吧。 来自演讲部分
adj.凋谢的;枯槁的
  • That wizened and grotesque little old man is a notorious miser.那个干瘪难看的小老头是个臭名远扬的吝啬鬼。
  • Mr solomon was a wizened little man with frizzy gray hair.所罗门先生是一个干瘪矮小的人,头发鬈曲灰白。
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
  • The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
标签: 权力的游戏
学英语单词
absonate
aethoxysclerol
arcade arch
associated dummy and actual argument
bankcentre
Bayawan
bean ore
bradypragia
caking-coal
car expense
carry
casual loss
ceausescu, Nicolae
charcoal kiln
choice activity
chrysochlorids
Chrysothamnus
communicable scale
communicating branch with ciliary ganglion
corcnortoxin
cupola foundation
decadron
dedicate one's life to...
diaphaneities
dibasic carboxylic acid
dibroquin
diethyldithiocar bamic acid
Dubayy
dust concentrator
fellice
fire walkings
fish-hooks
floating dock pump
floppiness
Fragaria nubicola
front header
garcinia cochinchinensis lour.
Gilbey
governable
hail to the chief
herbicidal properties
Holmes Manley cracking process
hoose
in a delicate condition
inflammatory leukocytosis
influence line
interior trim
internal control environment
isafrolo
kaypohs
kiwifruit
Kremenskoye
legendariness
ligaya
ligt resistor
Martin Luther King Jr.
mastoiditides
metal defect
meteorological broadcast
mischievousness
narrow money supply
Netherlands Guiana
nitaqat
object of a preposition
optical resolution
oxharrow
paper industry
phytomastiginas
plug-in trouble
proxibutene
psalmbook
punch insert
redox state
reeba
reminder impulse buying
rescue operations
ring-wall lesion
rubber joint used for weaving
Rudolph I
screw compression ratio
Slunj
sonic oscillator
sorbing material
source of fire
state reconstruction
structural engineers
surface-friction
TBKU
thin corporation
three screw pump
tighten up on sth
to be advised
toe joint
triboelectric means
trilobitomorphs
ultrafiltrated
unity and unification
valve seat bore
vich (vic)
weighted stack
wet commodities
Wohl-Zemplen degradation of sugars