时间:2019-01-02 作者:英语课 分类:冰与火之歌系列之《权力的游戏》


英语课

  11.DAENERYS 第十一章 丹妮莉丝
  Daenerys Targaryen wed 1 Khal Drogo with fear and barbaric splendor 2 in a field beyond the walls of Pentos,  丹妮莉丝·坦格利安满心恐惧,在潘托斯城郊草原上与卓戈卡奥成了婚。
  for the Dothraki believed that all things of importance in a man’s life must be done beneath the open sky. 之所以选在这里,是因为多斯拉克人认为所有的人生大事,都应该让苍天作见证。
  Drogo had called his khalasar to attend him and they had come, forty thousand Dothraki warriors 3 and uncounted numbers of women, children, and slaves.  卓戈号召他的卡拉萨参加婚礼,他们便都如约前来,包括浩浩荡荡四万名多斯拉克武士,以及难以计数的妇孺奴隶。
  Outside the city walls they camped with their vast herds 4, raising palaces of woven grass, eating everything in sight,  他们带着为数众多的牲口,扎营于城墙之外,快速搭成草织的宫殿,吃遍目光所及的一切食物,
  and making the good folk of Pentos more anxious with every passing day. 让潘托斯的居民越来越不安。
  “My fellow magisters have doubled the size of the city guard,”  "其他总督把城市守卫翻了一倍。"
  Illyrio told them over platters of honey duck and orange snap peppers one night at the manse that had been Drogo’s.  有天晚上,伊利里欧边吃着一碟碟蜂蜜烤鸭和胡椒橙,边对他们说。
  The khal had joined his khalasar, his estate given over to Daenerys and her brother until the wedding. 卡奥已经回到卡拉萨之中,他的宅院就暂时让丹妮莉丝和哥哥居住,直到婚礼结束。
  “Best we get Princess Daenerys wedded 5 quickly before they hand half the wealth of Pentos away to sellswords and bravos,” Ser Jorah Mormont jested.  "我看咱们得尽快让丹妮莉丝公主嫁出门,免得潘托斯的财富都给佣兵和无赖赚跑了。"乔拉·莫尔蒙爵士玩笑道。
  The exile had offered her brother his sword the night Dany had been sold to Kbal Drogo; Viserys had accepted eagerly.  丹妮被卖给卓戈卡奥的当晚,这位遭放逐的骑士便提议为哥哥效力。
  Mormont had been their constant companion ever since. 韦赛里斯迫不及待地答应下来,从那之后,莫尔蒙便成了随侍他们左右的伙伴。


v.娶,嫁,与…结婚
  • The couple eventually wed after three year engagement.这对夫妇在订婚三年后终于结婚了。
  • The prince was very determined to wed one of the king's daughters.王子下定决心要娶国王的其中一位女儿。
n.光彩;壮丽,华丽;显赫,辉煌
  • Never in his life had he gazed on such splendor.他生平从没有见过如此辉煌壮丽的场面。
  • All the splendor in the world is not worth a good friend.人世间所有的荣华富贵不如一个好朋友。
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 )
  • I like reading the stories ofancient warriors. 我喜欢读有关古代武士的故事。
  • The warriors speared the man to death. 武士们把那个男子戳死了。
兽群( herd的名词复数 ); 牧群; 人群; 群众
  • Regularly at daybreak they drive their herds to the pasture. 每天天一亮他们就把牲畜赶到草场上去。
  • There we saw herds of cows grazing on the pasture. 我们在那里看到一群群的牛在草地上吃草。
adj.正式结婚的;渴望…的,执著于…的v.嫁,娶,(与…)结婚( wed的过去式和过去分词 )
  • She's wedded to her job. 她专心致志于工作。
  • I was invited over by the newly wedded couple for a meal. 我被那对新婚夫妇请去吃饭。 来自《简明英汉词典》
标签: 权力的游戏
学英语单词
accustomate
amphibian families
Back Up Roll
baker' s yeast
bassia scoparias
bedwell
bill head
blunder about
Blysmus compressus
body stain
bounded to the above
break the fast
butyl phosphate
caelops frithi
calm glassy
Chinese traditional agriculture
chromium-bronze
combinatorial cell
commotion in price
concentered
continual development
Corvo, Pta.del
cubic yards
deck carriage
Dorn-Sugarman butter
Dow Jones Industrial Average Options
drinkall
Dudeney
EBUTOL
electrode cut wire
epidermoidal
Erigeron kunshanensis
Eritrichium thymifolium
flecknoe
Glen Mor
graphic geometry
haggishly
Hogrebe
iliffe
incomparableness
infraction
initial velocity of reaction
ischiatic notch
Israeli law
Kan.
lead prediction
lighting bulb
low-protein diet
lumber quality
Macedelepinary half-shade
macro-analysis
Meiiler-Fisher
mesenteric panniculitis
message stick
military feeding
minefield gap
modular invariance
multiprocessor computer complex
Nichol chart
non-bragg directions
nondecreasing sequence
once and away
onne
organic chemical industry
Panovo
pc133
pebereau
Pemidan
pm speaker
pollen spectra
prefocus lamp base
prehnitic acid
prism plane
production shop
PTLD
pud
ramp step wave
record oriented input
repressionist
retro-ocular space
Scabene
seawater ballast
self-activated switch
slab shears
soft pork
spotlessness
swine man
t-stat
tempratures
test stand operation
thumb wrestle
tobamovirus pepper mild mottle virus
Tobra
touggourt (tuggurt)
uncrosses
universal link
Utricularia foveolata
visual violet
warp separator
wax casting
white transmission
Whitstable