I had loosened the golden muffer that he always wore. 我解开了他一直带着的金黄色的围脖。 I had moistened his temples, and had given him some water to drink. 我用水渍湿了他的太阳穴,让他喝了点水。 And now I did not

发表于:2018-12-07 / 阅读(51) / 评论(0) 分类 小王子

And I knew that I could not bear the thought of never hearing that laughter any more. 我觉得我的心一下子就凉了。这时我才明白:一想到再也不能听到这笑声,我就不能忍受。 For me, it was like a spring of fresh water

发表于:2018-12-07 / 阅读(55) / 评论(0) 分类 小王子

He was a little discouraged. But he made one more effort: 他有些泄气了。但是他又振作起来: You know, it will be very nice. I, too, shall look at the stars. 这将是蛮好的,你知道。我也一定会看星星的。 All the stars

发表于:2018-12-07 / 阅读(55) / 评论(0) 分类 小王子

And one day he said to me: You ought to make a beautiful drawing, so that the children where you live can see exactly how all this is. 有一天,他劝我用心地画一副漂亮的图画,好叫我家乡的孩子们对这件事有一个深刻的印

发表于:2019-01-01 / 阅读(46) / 评论(0) 分类 小王子

Six years have already passed since my friend went away from me, with his sheep. 我的朋友带着他的小羊已经离去六年了。 If I try to describe him here, it is to make sure that I shall not forget him. 我之所以在这里尽力把他描写

发表于:2019-01-01 / 阅读(69) / 评论(0) 分类 小王子

I had thus learned a second fact of great importance: 我还了解到另一件重要的事, this was that the planet the little prince came from was scarcely any larger than a house! 就是他老家所在的那个星球比一座房子大不了多少。

发表于:2019-01-01 / 阅读(45) / 评论(0) 分类 小王子

Remember, I had crashed in the desert a thousand miles from any inhabited region. 你们不要忘记,我当时处在远离人烟千里之外的地方。 And yet my little man seemed neither to be straying uncertainly among the sands, nor to be fain

发表于:2019-01-01 / 阅读(66) / 评论(0) 分类 小王子

So I lived my life alone, without anyone that I could really talk to, until I hadan accident with my plane in the Desert of Sahara, six years ago. 我就这样孤独地生活着,没有一个能真正谈得来的人,一直到六年前在撒哈拉沙

发表于:2019-01-01 / 阅读(93) / 评论(0) 分类 小王子

周末去看了新上映的《小王子》吗?这部世界最经典儿童小说改变的电影并没有令人眼花缭乱的特效,也没有动人心弦的剧情,却有让人温暖的情怀。一起来重温小王子带给我们的感动吧 1、

发表于:2019-01-29 / 阅读(67) / 评论(0) 分类 阅读空间

Millions of what? 几百万什么? The businessman suddenly realized that there was no hope of being left in peace until he answered this question. 这位实业家知道要想安宁是无望的了,就说道: Millions of those little objects, he

发表于:2019-01-29 / 阅读(69) / 评论(0) 分类 小王子

That frightens me... I cannot, any more... murmured the little prince, now completely abashed. 这倒叫我有点紧张我打不出哈欠来了小王子红着脸说。 Hum! Hum! replied the king. Then I I order you sometimes to yawn and sometimes to 嗯

发表于:2019-01-29 / 阅读(142) / 评论(0) 分类 小王子

The flower coughed. 花儿咳嗽了一阵。 But it was not because she had a cold. 但并不是由于感冒。 I have been silly, she said to him, at last. I ask your forgiveness. Try to be happy... 她终于对他说道:我方才真蠢。请你原谅

发表于:2019-01-29 / 阅读(53) / 评论(0) 分类 小王子

His face turned from white to red as he continued: 他的脸气得发红,然后又接着说道: If some one loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars, it is enough to make him happy just to l

发表于:2019-01-29 / 阅读(53) / 评论(0) 分类 小王子

He stared at me, thunderstruck. 他惊讶地看着我。 Matters of consequence! 正经事? He looked at me there, with my hammer in my hand, my fingers black with engine-grease, bending down over an object which seemed to him extremely ugly. 他瞅着

发表于:2019-01-29 / 阅读(63) / 评论(0) 分类 小王子

So then the seventh planet was the Earth. 第七个行星,于是就是地球了。 The Earth is not just an ordinary planet! 地球可不是一颗普通的行星! One can count, there 111 kings(not forgetting, to be sure, the Negro kings among th

发表于:2019-01-29 / 阅读(75) / 评论(0) 分类 小王子

Then he mopped his forehead with a handkerchief decorated with red squares. 然后他拿一块有红方格子的手绢擦着额头。 I follow a terrible profession. 我干的是一种可怕的职业。 In the old days it was reasonable. 以前还说得

发表于:2019-01-29 / 阅读(78) / 评论(0) 分类 小王子

When we had trudged along for several hours, in silence, the darkness fell,and the stars began to come out. 当我们默默地走了好几个小时以后,天黑了下来,星星开始发出光亮。 Thirst had made me a little feverish, and I look

发表于:2019-01-29 / 阅读(64) / 评论(0) 分类 小王子

Grinning cheekily in his father's arms, Prince George can't resist monkeying around in this previously unseen photograph issued to mark his second birthday tomorrow. 明天就是乔治小王子的2周岁生日啦!在一张首次公布的照片中,乔

发表于:2019-02-13 / 阅读(75) / 评论(0) 分类 阅读空间

I shall not leave you, I said. 我不离开你。我说。 I shall look as if I were suffering. I shall look a little as if I were dying. 我将会象是很痛苦的样子我有点象要死去似的。 It is like that. Do not come to see that. It is

发表于:2019-02-26 / 阅读(90) / 评论(0) 分类 小王子

What are you trying to say? 你说的是什么? All men have the stars, he answered, but they are not the same things for different people. 人们眼里的星星并不都一样。 For some, who are travelers, the stars are guides. 对旅行的人来说

发表于:2019-02-26 / 阅读(95) / 评论(0) 分类 小王子