时间:2019-01-01 作者:英语课 分类:小王子


英语课

  And one day he said to me: You ought to make a beautiful drawing, so that the children where you live can see exactly how all this is.


  有一天,他劝我用心地画一副漂亮的图画,好叫我家乡的孩子们对这件事有一个深刻的印象。


  That would be very useful to them if they were to travel some day.


  他还对我说:如果将来有一天他们出外旅行,这对他们是很有用的。


  Sometimes," he added, "there is no harm in putting off a piece of work until another day.


  有时候,人们把自己的工作推到以后去做,并没有什么妨害,


  But when it is a matter of baobabs, that always means a catastrophe 1.


  但要遇到拔猴面包树苗这种事,那就非造成大灾难不可。


  I knew a planet that was inhabited by a lazy man. He neglected three little bushes...


  我遇到过一个星球,上面住着一个懒家伙,他放过了三棵小树苗…


  So, as the little prince described it to me, I have made a drawing of that planet.


  于是,根据小王子的说明,我把这个星球画了下来。


  I do not much like to take the tone of a moralist.


  我从来不大愿意以道学家的口吻来说话,


  But the danger of the baobabs is so little understood, and such considerable risks would be run by anyone who might get lost on an asteroid 2,


  可是猴面包树的危险,大家都不大了解,对迷失在小行星上的人来说,危险性非常之大,


  that for once I am breaking through my reserve.


  因此这一回,我贸然打破了我的这种不喜欢教训人的惯例。


  "Children," I say plainly, "watch out for the baobabs!"


  我说:“孩子们,要当心那些猴面包树呀!”


  My friends, like myself, have been skirting this danger for a long time, with-out ever knowing it;


  为了叫我的朋友们警惕这种危险——他们同我一样长期以来和这种危险接触,却没有意识到它的危险性


  and so it is for them that I have worked so hard over this drawing.


  我花了很大的功夫画了这副画。


  The lesson which I pass on by this means is worth all the trouble it has cost me.


  我提出的这个教训意义是很重大的,花点功夫是很值得的。


  Perhaps you will ask me, "Why is there no other drawing in this book as magnificent and impressive as this drawing of the baobabs?"


  你们也许要问,“为什么这本书中别的画都没有这副画那么壮观呢?”


  The reply is simple.


  回答很简单。


  I have tried. But with the others I have not been successful.


  别的画我也曾经试图画得好些,却没成功。


  When I made the drawing of the baobabs I was carried beyond myself by the inspiring force of urgent necessity.


  而当我画猴面包树时,有一种急切的心情在激励着我。



n.大灾难,大祸
  • I owe it to you that I survived the catastrophe.亏得你我才大难不死。
  • This is a catastrophe beyond human control.这是一场人类无法控制的灾难。
n.小行星;海盘车(动物)
  • Astronomers have yet to witness an asteroid impact with another planet.天文学家还没有目击过小行星撞击其它行星。
  • It's very unlikely that an asteroid will crash into Earth but the danger exists.小行星撞地球的可能性很小,但这样的危险还是存在的。
标签: 小王子
学英语单词
acetone extract
Aconitum contortum
adolesce
Algerine
as sukhnah (es sukhne)
Asosan
assignment half-word
aubisque
axial inductively coupled plasma
Ballsh
bill coincides with cargo
bulau
capillary surface
cercla
claim to immunity
cold preliming
consultant engineer
contemporary thoughts
coriaceous strepitus
cprw
cuproxoline
current activity stack
demyse girdle
depressor septi
eblio
emergency intake structure
end slope of groyne
epidemic myalgias
epilogizing
fnum
function preselection capability
glue sticks
grey-wedge pulse-height analyzer
hardware reliability
hardware selection criteria
heat-resisting aluminium alloy
herpes iris of bateman
hexanitro-mannite
holiday repair outage hours
inborrow
interpretation of predicate calculus
jeremijenko
JNACC
junction gate fet
junction pipe
keypads
laniger
latching
lattice circuit
lavatorium
marine indicator species
maximum-to-average-power ratio
melanotheca rubromaculata
Metoro
mo(u)ld protease
Montemurlo
movin'
object oriented multi-user dungeon
oleh
one-way layout
Onekotan, Ostrov
pacific blockade
parisa
Pertya bodinieri
post-mission zero calibration
poster board
power applications in other industries
praeposituses
pre-render
pustular lupus
rad hard
resonator-tron
right-of-way post
sal aeratus
scalding water additive
serial bonds
set one's foot on the neck of someone
short range battle practice
side chapel
sinsyne
slide prevention
smombies
smoothing chisel
SNAP (simulated network analysis program)
solid-on
sorr
spadoes
spotted asparagus beetle
statelike
surface-field-effect transistor
sympathesis
tank level control
tertial
timmins
tomoechography
traditionalise
udhr
unappropriates
Valsalva method
variola maligna
wide band discriminator
with an easy grace