Beside the well there was the ruin of an old stone wall. 在井旁边有一堵残缺的石墙。 When I came back from my work, the next evening, I saw from some distance away my little price sitting on top of a wall, with his feet dangling. 第二天晚

发表于:2018-12-07 / 阅读(48) / 评论(0) 分类 小王子

And now six years have already gone by...I have never yet told this story. 到现在,一点不错,已经有六年了我还从未讲过这个故事。 The companions who met me on my return were well content to see me alive. 同伴们重新见到了

发表于:2018-12-07 / 阅读(44) / 评论(0) 分类 小王子

This water was indeed a different thing from ordinary nourishment. 这水远不只是一种饮料, Its sweetness was born of the walk under the stars, the song of the pulley, the effort of my arms. 它是披星戴月走了许多路才找到的,是在

发表于:2019-01-01 / 阅读(55) / 评论(0) 分类 小王子

I had been disheartened by the failure of my Drawing Number One and my Drawing Number Two. 我的第一号、第二号作品的不成功,使我泄了气。 Grown-ups never understand anything by themselves, and it is tiresome for children to be alw

发表于:2019-01-01 / 阅读(44) / 评论(0) 分类 小王子

Once when I was six years old I saw a magnificent picture in a book, called True Stories from Nature, about the primeval forest. 当我还只有六岁的时候,在一本描写原始森林的名叫《真实的故事》的书中,看到了一副精彩

发表于:2019-01-01 / 阅读(60) / 评论(0) 分类 小王子

On the fifth day again, as always, it was thanks to the sheepthe secret of the little prince's life was revealed to me. 第五天,还是羊的事,把小王子的生活秘密向我揭开了。 Abruptly, without anything to lead up to it, and as if

发表于:2019-01-01 / 阅读(50) / 评论(0) 分类 小王子

I'm Alex Hua Tian, an Olympic Chinese event rider, and I train and live in Britain. I've been in school in the UK since I was 11 years old. And now I'm based here full time, training for 2012. Although I live in the countryside, I love the hustle and

发表于:2019-01-29 / 阅读(120) / 评论(0) 分类 英语万花筒

When I was a little boy I lived in an old house, and legend told us that a treasure was buried there. 当我还是一个小孩子的时候,我住在一座古老的房子里,而且传说,这个房子里埋藏着一个宝贝。 To be sure, no one

发表于:2019-01-29 / 阅读(56) / 评论(0) 分类 小王子

I believe that for his escape he took advantage of the migration of a lock of wild birds. 我想小王子大概是利用一群候鸟迁徙的机会跑出来的。 On the morning of his departure he put his planet in perfect order. 在他出发的那天

发表于:2019-01-29 / 阅读(75) / 评论(0) 分类 小王子

Then one morning, exactly at sunrise, she suddenly showed herself. 然后,在一天的早晨,恰好在太阳升起的时候,她开放了。 And, after working with all this painstaking precision, she yawned and said: 她已经精细地做了那么

发表于:2019-01-29 / 阅读(83) / 评论(0) 分类 小王子

I soon learned to know this flower better. 很快我就进一步了解了这朵花儿。 On the little prince's planet the flowers had always been very simple. 在小王子的星球上,过去一直都生长着一些只有一层花瓣的很简单的花

发表于:2019-01-29 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 小王子

He asks them questions, and he notes down what they recall of their travels. 他询问探察家,把他们的回忆记录下来。 And if the recollections of any one among them seem interesting to him, 如果他认为其中有个探察家的回忆是

发表于:2019-01-29 / 阅读(58) / 评论(0) 分类 小王子

After that, the little prince climbed a high mountain. 小王子爬上一座高山。 The only mountains he had ever known were the three volcanoes, which came up to his knees. 过去他所见过的山就是那三座只有他膝盖那么高的火山,

发表于:2019-01-29 / 阅读(65) / 评论(0) 分类 小王子

The little prince crossed the desert and met with only one flower. 小王子穿过沙漠。他只见过一朵花, It was a flower with three petals, a flower of no account at all. 一个有着三枚花瓣的花朵,一朵很不起眼的小花 Good

发表于:2019-01-29 / 阅读(76) / 评论(0) 分类 小王子

When one wishes to play the wit, he sometimes wanders a little from the truth. 当人们想要说得俏皮些的时候,说话就可能会不大实在。 I have not been altogether honest in what I have told you about the lamplighters. 在给你们讲

发表于:2019-01-29 / 阅读(87) / 评论(0) 分类 小王子

The sixth planet was ten times larger than the last one. 第六颗行星则要大十倍。 It was inhabited by an old gentleman who wrote voluminous books. 上面住着一位老先生,他在写作大部头的书。 Oh, look! Here is an explorer! he

发表于:2019-01-29 / 阅读(80) / 评论(0) 分类 小王子

The fifth planet was very strange. 第五颗行星非常奇怪, It was the smallest of all. 是这些星星中最小的一颗。 There was just enough room on it for a street lamp and a lamplighter. 行星上刚好能容得下一盏路灯和一个点

发表于:2019-01-29 / 阅读(61) / 评论(0) 分类 小王子

Nevertheless, he still had some more questions. 可是他又提了一些问题: How is it possible for one to own the stars? 你怎么能占有星星呢? To whom do they belong? the businessman retorted, peevishly. 那么你说星星是谁的呀?

发表于:2019-01-29 / 阅读(76) / 评论(0) 分类 小王子

Good morning, said the little prince. 你好。小王子说道。 Good morning, said the railway switchman. 你好。扳道工说道。 What do you do here? the little prince asked. 你在这里做什么?小王子问。 I sort out travelers, in bun

发表于:2019-01-29 / 阅读(629) / 评论(0) 分类 小王子

Good morning, said the little prince. 你好。小王子说。 Good morning, said the merchant. 你好。商人说道。 This was a merchant who sold pills that had been invented to quench thirst. 这是一位贩卖能够止渴的精制药丸的商人。

发表于:2019-01-29 / 阅读(62) / 评论(0) 分类 小王子