标签:权利的游戏 相关文章
Jon found it hard to look away from him. This is what a king should look like, he thought to himself as the man passed. 琼恩发觉自己几乎无法将视线自他身上抽离。这才是王者应有的风范,詹姆走过面前时,他如此暗想
Jon grinned and reached under the table to ruffle the shaggy white fur. 琼恩得意地笑着,探手到桌底摸摸它一身蓬松的白绒毛。 The direwolf looked up at him, nipped gently at his hand, then went back to eating. 小狼抬起头望他
Hes not like the others, Jon said. He never makes a sound. Thats why I named him Ghost. 它和其他几只很不一样,琼恩说,从来都一声不吭,所以我才叫它白灵, That, and because hes white. The others are all dark, grey or bla
6.CATELYN 第六章 凯特琳 Of all the rooms in Winterfells Great Keep, Catelyns bedchambers were the hottest. 在临冬城主堡所有的房间里,就属凯特琳的卧室最是闷热, She seldom had to light a fire. The castle had been buil
I advise against putting that suggestion to Lord Eddard, sweet brother, Tyrion said. He would not take it kindly. 亲爱的哥哥呀,我可不建议你把这话拿去对史塔克大人讲。提利昂道,他可不会了解你的好心肠哟。 Eve
And he was finding that he had a mans thirst, to the raucous delight of the youths around him, 他发现自己的酒量原来和成人差不多,在身旁这群兴高采烈的年轻人怂恿下, who urged him on every time he drained a glass. 每当
In peace, the title is only an honor. Let the boy keep it. 这头衔在承平时期不过是个荣誉职,就让那孩子保留这个称号吧。 For his fathers sake if not his own. Surely you owe Jon that much for his service. 就算不是为了他,
And perhaps the dragon did remember, but Dany could not. 也许真龙真的记得吧,然而丹妮却记不得。 She had never seen this land her brother said was theirs, this realm beyond the narrow sea. 那块位在海峡对岸,哥哥信誓旦旦
Her brother was waiting in the cool of the entry hall, seated on the edge of the pool, 哥哥在阴凉的门厅里等她,他坐在池塘边, his hand trailing in the water. He rose when she appeared and looked her over critically. 探手在水里晃
There came a soft knock on her door. Come, Dany said, turning away from the window. 门上响起一阵轻敲。进来。丹妮从窗边回过神, Illyrio's servants entered, bowed, and set about their business. 伊利里欧的仆婢们走进屋内,
She did not remember Dragonstone either. 然而她也不记得龙石岛。 They had run again, just before the Usurper's brother set sail with his new-built fleet. 他们继续亡命奔逃,就在「篡夺者」弟弟的舰队初成,率众来伐的前
3.DAENERYS 第三章 丹尼莉丝 Her brother held the gown up for her inspection. 哥哥举起长袍给她看。 This is beauty. Touch it. Go on. Caress the fabric. 真漂亮,你摸摸看,没关系,你看看这料子。 Dany touched it. The
Where the king goes, the realm follows, she said. 国王走到哪儿,王国就跟到哪儿嘛!她答道。 It will be good to see the children. 看看那些孩子倒也不错。 The youngest was still sucking at the Lannister woman's teat the las
That would be most fitting, Magister Illyrio said. 那是再恰当不过了。伊利里欧总督道。 Dany saw the smallest hint of a smile playing around his full lips, 丹妮瞥见他嘴际扬起细微的笑意, but her brother did not notice. N
Magister Illyrio's words were honey. Many important men will be at the feast tonight. 伊利里欧总督的话语甜如蜜糖:许多达官显赫都会出席今晚盛宴, Such men have enemies. The khal must protect his guests, yourself chief amon
I shall wish to speak with Ser Jorah before the night is done, her brother said. 「晚宴结束前,我要和乔拉爵士谈谈。」哥哥说。 Dany found herself looking at the knight curiously. He was an older man, past forty and balding, but s
The king touched her cheek, his fingers brushing across the rough stone as gently as if it were living flesh. 国王摸了摸她的脸颊,手指温柔地滑过粗砺的岩石表面,好像在爱抚活生生的人。 I vowed to kill Rhaegar for wha
Brandon had been twenty when he died, 布兰登死时不过二十, strangled by order of the Mad King Aerys Targaryen only a few short days before he was to wed Catelyn Tully of Riverrun. 就在他和奔流城的凯特琳徒利成婚前几天,被绞
By ancient custom an iron longsword had been laid across the lap of each who had been Lord of Winterfell, 根据传统,凡是曾任临冬城主的石像膝上都要放置一把铁制长剑, to keep the vengeful spirits in their crypts. 以确保这
Robert Baratheon had always been a man of huge appetites, a man who knew how to take his pleasures. 劳勃拜拉席恩向来是个物欲旺盛,也很懂得享受的人。 That was not a charge anyone could lay at the door of Eddard Stark. 这一点他