标签:日常俚语 相关文章
【 句子对照】 ....... the misadventures of a happy-go-lucky boy who plays hooky from school. 一个乐天派男孩逃学后的不幸遭遇。 【关键俚语】 Play hooky ( phrase) 英:staying away from school without pemp3ission 中:逃学,
人们在日常生活中,主要通过四种方式来实现这种交流功能,即:听,说,读,写。据专家统计,听和说在人们的交际中所占的比率最大,分别为45%和38%.听和说是语言活动中最重要的功能,然
【句子对照】 I'd like to do a dry run of our presentation. I need more practice using the microphone. 为了演出,我想排练一次。我应该多掌握一下如何使用麦克风。 【关键俚语】 dry run (noun phrase) 英:a practice
【句子对照】 Yesterday I was sick as a dog with the flu. I stayed in bed all day. 昨天因为感冒我病的十分严重,整天都在床上躺着。 【关键俚语】 sick as a dog (adjective) [infomp3al] 英:to be very sick 中:病的十
Specific Occasions 1.学校(School) 学校对于我们每一个人来说都不陌生。然而关于我们学校生活的一些英语日常用语,许多考生并没有很好地掌握。此类用语常与考试、恋爱、约会、旅程、打工、
eat除了吃,还有下面这个意思: 使困扰; 使不开心 对话: A. What's eating you? You've been so quiet all morning. A: 什么事让你不开心呢? 你整个早上都不说话。 B: I bombed in my final exam. B: 我的期末失败了
for/from want of 由于缺少 The flowers died from want of water. 这些花由于缺少水而枯死了。 Some of the wounded soldiers died for want of medicine. 有些士兵因为缺乏药物而死去。 for the use of 供使用的 This parking lot
英语俚语天天说 第87期: Ellen DeGeneres 在 Mark Twain Prize 颁奖礼上的演讲
英语俚语天天说 第85期: 正能量演讲: Ellen DeGeneres 09年在杜兰大学演讲
下面这10个俚语都是在日常生活中可以经常用到的。到底实不实用、地不地道,你学会就知道了~ 介绍几个简单实用英语俚语 1. dunno: 不知道,I don't know的缩略形式 - Where are we exactly? - Dunno. - 我
An idiom is a combination of words that have a symbolic meaning. Understanding and using idioms is tricky because an idioms meaning is different from that of the words that comprise it. We know its hard, but were here to help! 所谓俚语就是把几个
下面是来自美国一位歌手 Usher Raymond 的一段采访谈话,他的一些作品 Confessions (2004), 8701 (2000), Live (1999), My Way (1998), Usher (1994),不知大家熟悉吗? 这是他在谈到和女友分手时的感觉, 看看他是怎么说
俚语:洗手不干了 听到洗手不干了,想到什么?武侠小说中江湖人物退隐归山,还是港片中黑道老大不再插手道上的是非? 汉语中的洗手不干有点特指大侠或小偷等黑道中人。而英语中有个说
俚语: 小傻瓜,小笨蛋 英语中有关傻瓜的表达大有泛滥之嫌,不过用时可要小心,弄不好有时会得罪人的!比如,之前我们讲过的dumbbell和chowderhead,其侮辱意味较浓,因此不能随便用在朋友身
Thanks to a mix of different cultures and advancing technology, American slang has been rapidly evolving over the past years, with new expressions popping up and fading out regularly. The ease of communication in our digital age has allowed local coi
俚语:赶快脱手,尽快甩掉 对于美国人而言,黑色星期五就是灾难与恐慌的代名词。1929年10月28日股市大崩盘,拖垮全球金融市场。投资者纷纷把手中的股票像hot potato(烫手的土豆)一样赶快
【句子对照】 They were desperate to keep the marriage hush-hush. 他们很想秘密结婚。 【关键俚语】 Hush-hush 英:Something that is hush-hush is secret and not to be discussed with other people. 中:非常秘密的,机密的