2. He helped popularize the idea that some diseases not previously thought to have a bacterial cause were actually infections, which aroused much controversy when was first suggested. 【分析】多重复合句。主句主干是 He helped popularize

发表于:2018-12-04 / 阅读(78) / 评论(0) 分类 考研英语长难句讲解

7.Copyright rested with the journal publisher, and researchers seeking knowledge of the results would have to subscribe to the journal. 【分析】并列句。and连接两个并列的分句,第二个分句中的现在分词短语 seeking knowledge

发表于:2018-12-30 / 阅读(41) / 评论(0) 分类 考研英语长难句讲解

12. In addition, the computer programs a company uses to estimate relationships may be patented and not subject to peer review or outside evaluation. 【分析】复合句。句子的主语是 the computer programs,a company uses to estimate relati

发表于:2018-12-30 / 阅读(48) / 评论(0) 分类 考研英语长难句讲解

6. I was living in so much frustration that was my escape, to go to school, and get ahead and do better. 【分析】复合句。本句是 so...that...句型。第一个 that 引导结果状语从句;第二个 that 是该从句的形式主语,其真

发表于:2018-12-30 / 阅读(49) / 评论(0) 分类 考研英语长难句讲解

4. Their capacity for tolerating stress may even be greater than men's, she observed, It's just that they're dealing with so many more things that they become worn out from it more visibly and sooner. 【分析】并列复合句。引号中的两个句

发表于:2018-12-30 / 阅读(47) / 评论(0) 分类 考研英语长难句讲解

6. Journalistic tastes had changed long before his death, and postmodern readers have little use for the richly upholstered Vicwardian prose in which he specialized. 【分析】并列复合句。and 连接两个并列分句。第一个分句主干为

发表于:2018-12-30 / 阅读(56) / 评论(0) 分类 考研英语长难句讲解

代词作主语时的一致 each, either, neither和由some, any, no, every构成的复合代词,都作单数看待. Each of us has something to say. Is everybody ready? Somebody is using the phone. Neither of us has gone through regular training. Ha

发表于:2019-01-08 / 阅读(53) / 评论(0) 分类 大学四六级阅读

15. A century ago,Freud formulated his revolutionary theory that dreams were the disguised shadows of our unconscious desires and fear by the late 1970s,neurologists had switched to thinking of them as just mental noise - the random byproducts of the

发表于:2019-01-16 / 阅读(70) / 评论(0) 分类 考研英语长难句讲解

2011考研英语长难句 5、The upside is the possibilities contained in knowing that everything is up to us; where before we were experts in the array of limitations, now we become authorities of what is possible. 【分析】并列复合句。分号

发表于:2019-01-16 / 阅读(59) / 评论(0) 分类 考研英语长难句讲解

2011考研英语长难句 3、This seems a justification for neglect of those in need, and a rationalization of exploitation, of the superiority of those at the top and the inferiority of those at the bottom. 【分析】简单句。句子的主于为

发表于:2019-01-16 / 阅读(45) / 评论(0) 分类 考研英语长难句讲解

15. Shippers who feel they are being overcharged have the right to appeal to the federal government's Surface Transportation Board for rate relief, but the process is expensive, time-consuming, and will work only in truly extreme cases. 【分析】并

发表于:2019-01-16 / 阅读(51) / 评论(0) 分类 考研英语长难句讲解

2012考研英语长难句 7、Chomsky's grammar should show patterns of language change that are independent of the family tree or the pathway tracked through it, whereas Greenbergian universality predicts strong co-dependencies between particular ty

发表于:2019-01-16 / 阅读(75) / 评论(0) 分类 考研英语长难句讲解

9. In his article How Intelligent is Intelligence Testing?, Sternberg notes that traditional tests best assess analytical and verbal skills but fail to measure creativity and practical knowledge, components also critical to problem solving and life s

发表于:2019-01-16 / 阅读(117) / 评论(0) 分类 考研英语长难句讲解

GRE频道为各位考生整理了GRE填空技巧之理清思路,供考生们参考使用,更多托GRE导请继续关注新东方网GRE频道。 新GRE填空第一需要读题干 此为理解题干内容的关键一步,但是考生往往感觉要么

发表于:2019-02-01 / 阅读(61) / 评论(0) 分类 GRE英语

小编在此与大家分享GRE阅读理解的相关内容,帮助各位考生在应对GRE阅读材料时更加胸有成竹。 把GRE阅读懂永远是放在第二位的,而把握文章结构(包括文章类型、段与段之间的关系、甚至句与

发表于:2019-02-01 / 阅读(62) / 评论(0) 分类 GRE英语

(1)转译:英语中常用介词来表达动作意义。汉译时,可将介词转译成动词。 ①在作表语的介词短语中,介词常转译为动词,而连系动词则省略不译。如:This machine is out of repair.这台机器失修

发表于:2019-02-01 / 阅读(61) / 评论(0) 分类 英文语法词汇

英语中大多数介词含义灵活,一词多义多用。除了一些常用短语已有译法外,大量介词需要从其基本意义出发,联系上下文加以灵活处理。下面简明地介绍几种基本译法。 (1)转译:英语中常

发表于:2019-02-06 / 阅读(43) / 评论(0) 分类 实用英语

90. If you are submitting your resume in English, find out if the recipient(收件人) uses British English or American English because there are variations between the two versions.(2006年6月) 【分析】本句为复合句。主句为find out。第

发表于:2019-02-08 / 阅读(55) / 评论(0) 分类 大学四六级阅读

1.一句话只看一遍,充分利用自己的语法知识,时刻把握句子主干,修饰成分要毫无感觉得快速浏览。 2.做标记除了大写字母、时间年代、最高级、转折标志词、因果标志词、列举、让步、强对

发表于:2019-02-17 / 阅读(50) / 评论(0) 分类 GRE英语

四级翻译这个磨人的部分,翻译的基本策略是什么?我们应该用一些什么句式可以让自己的四级翻译看上去不平庸可以取得高分?下面这篇文章就为大家解答,一起来看看吧! 翻译的基本策略

发表于:2019-02-18 / 阅读(51) / 评论(0) 分类 大学四六级阅读