Blair:Hello? Anybody home? Epperly, meet my good friend Chuck Bass. 布雷尔:嗨 有人在家吗? 艾波利,这是我的好朋友恰克拜斯。 Epperly:Nice to meet you, Mr.Bass. 艾波利:很高兴见到你,拜斯先生。 Blair:That's Nate. C
Bree:Come on,Lynette.You can't tell me this money won't take the pressure off. 布雷:别说了,丽奈特,别说这笔钱不会减轻你的压力啊。 Lynette:It would.But I can't.I wouldn't want it to affect our friendship. 丽奈特:的确会减
Joey:I gotta double check for tickets tonight. Who-who got what? 乔伊:我再问一次,晚上的票你们要几张? Chandler, Phoebe, and Rachel:I had one. 钱德勒,菲比,瑞秋:我要一张。 Monica:I need two. I'm bringing Pete. My boyfri
Gabrielle:You're not gonna find another one in this condition. in this condition. I mean the car is a classic. 加百列:过了这个村,就没有这个店了。这车可是一流的。 Well, what do you think, Nabila? 你觉得怎么样,纳比拉?
Police:Thank you for filing a complaint with my superior, Dr. Cooper. 警察:多谢你向我上级投诉我,库珀博士。 I understand you want to recant your statement about Howard Wolowitz. 我明白你想要撤销对霍华德?沃罗威茨的说辞
John:I'm not gonna let you sell my brother's office. 约翰:我不会让你把我哥哥的办公室卖掉的。 Jenna:It's not up you or me. 珍娜:这不是你或我可以决定的。 It belongs to Jeremy and Elena. 杰米和艾莲娜才有权决定。
Deb:Emma, there you are. 黛布:艾玛,你在这啊。 Emma:Oh, God, Deb. Hi. 艾玛:哦,上帝,黛布,嗨! Deb:I know. Isn't it gorgeous? God, I feel so blessed to have this body. 黛布:我知道,很漂亮吧?上帝,有这样的身材
Chandler:Ah sure. What's in 'em? 钱德勒:那里面是什么? Phoebe:Umm, cups. 菲比:杯子。 Chandler:Oh good, because uh we got Rachel 800 gallons of water. 钱德勒:那好,因为我们替瑞秋准备了800加仑的水。 Ross:Seriously that
Chandler:Hey-hey-hey. Mon 钱德勒:嗨,莫妮卡。 Monica:You wanna hear something that sucks. 莫妮卡:嘿嘿嘿,想听一件很烂的事吗? Chandler:Do I ever. 钱德勒:我听多了。 Monica:Chris says they're closing down the bar. 莫妮卡
Wilhelmina:Daniel doesn't have to know about this. 惠乐曼:丹尼尔不需要了解这些。 Secrets can stay between friends, right? 朋友之间应该能保守秘密, 对吗? Betty:Friends? 贝蒂:朋友? Wilhelmina:Well, at Mode, I think of all
Elsa:What sort of business brings you to Berlin? 艾尔莎:你来柏林有何贵干? Sayid:I'm a headhunter. A corporate recruiter. What do you do? 萨义德:我是个猎头。就是招聘专员。你做什么工作? Elsa:My employer is an econom
Professor:Well Mr Nash,with a breakthrough of this magnitude,I'm confident you will get any placement you like. 教授:由于你做出如此重大的突破我相信你可以去 任何你想去的地方。 Wheeler Labs. 惠勒研究室。 they'll
Gabrielle:We got ties here, people! Designer ties, two for a dollar! Ooh, do you like those barbells? Make me an offer. 加百列:领带大甩卖啦!名家设计,2条1美元!你喜欢这杠铃吗?开个价吧。 I'm feeling generous. Here's the
Teddy:It seems myself, Rexy, and a few of the signature exhibits will be staying here for now. 泰迪:我,雷克西,还有其他一些签名展品还要暂时留下 Larry:Without the tablet? 拉里:可是复活金牌不在了? Teddy:In truth, Law
SAM:We just stopped in town to take a look at the new factory, and then we're going to drive on down to Florida. 山姆:我们只是来这儿视察一个新的工厂,然后我们会去佛罗里达。 GEORGE:Oh. . . 乔治:噢。 JANE:Why don't you
Lynette:I ran into someone last week who said you guys were looking to hire. Is that true? 莱内特:上个星期我遇到了一个人说你们正在招聘,是真的吗? Natalie:Yeah. Are you thinking of coming back? Because say the word,then I 娜塔
Man:Now you seemed a little off today at the meeting. 男性:你今天在会议上有点儿反常。 Matt:No,no,no,no,no.I'm good. 马特:不不不不。我很好。 Man:You sure? 男性:你确定? Matt:I'm good.I'm under control.It's good.Double sho
Lynette:How's your back? 莱纳蒂:你的背怎么样了? Tom:If I don't breathe, great. God, it has been so long since my back has acted up. 汤姆:如果不喘气的话很好。天呐,我的悲痛很久没发作了。 Then wham, out of the blue,I
Norman:That Demko thing really chapped my ass. I marched upstairs and I told the big guns: 诺曼:德姆克那个事情让我非常恼火所以我跑到了楼上,我跟那些老头子们说 Carl gets promoted in Iieu of Demko, or along with Demko..
Kim:All right, what do you want me to do, Jane? 金:好,你要我怎么做,简? Jane:I admit you were right. 简:我承认你是对的。 We're not gonna win this based on the law or my feelings. 我们没办法用我的感受或是法律来赢。
- 影视剧中的职场美语 第13期:意外情况
- 影视剧中的职场美语 第114期:在飞机上
- 影视剧中的职场美语 第107期:重视人才
- 影视剧中的职场美语 第108期:开诚布公
- 影视剧中的职场美语 第109期:溜须拍马
- 影视剧中的职场美语 第110期:约见客户
- 影视剧中的职场美语 第111期:谈论出差
- 影视剧中的职场美语 第112期:出差计划
- 影视剧中的职场美语 第113期:登机
- 影视剧中的职场美语 第115期:出入境检查
- 影视剧中的职场美语 第116期:倒时差
- 影视剧中的职场美语 第117期:打车
- 影视剧中的职场美语 第118期:参观工厂
- 影视剧中的职场美语 第119期:推广新产品
- 影视剧中的职场美语 第120期:谈判
- 影视剧中的职场美语 第121期:关于谈判
- 影视剧中的职场美语 第98期:谈谈麻烦
- 影视剧中的职场美语 第99期:换位思考
- 影视剧中的职场美语 第100期:解释与澄清
- 影视剧中的职场美语 第101期:汇报工作
- 影视剧中的职场美语 第13期:意外情况
- 影视剧中的职场美语 第114期:在飞机上
- 影视剧中的职场美语 第107期:重视人才
- 影视剧中的职场美语 第108期:开诚布公
- 影视剧中的职场美语 第109期:溜须拍马
- 影视剧中的职场美语 第110期:约见客户
- 影视剧中的职场美语 第111期:谈论出差
- 影视剧中的职场美语 第112期:出差计划
- 影视剧中的职场美语 第113期:登机
- 影视剧中的职场美语 第115期:出入境检查
- 影视剧中的职场美语 第116期:倒时差
- 影视剧中的职场美语 第117期:打车
- 影视剧中的职场美语 第118期:参观工厂
- 影视剧中的职场美语 第119期:推广新产品
- 影视剧中的职场美语 第120期:谈判
- 影视剧中的职场美语 第121期:关于谈判
- 影视剧中的职场美语 第98期:谈谈麻烦
- 影视剧中的职场美语 第99期:换位思考
- 影视剧中的职场美语 第100期:解释与澄清
- 影视剧中的职场美语 第101期:汇报工作