时间:2018-12-14 作者:英语课 分类:听电影学英语-杯酒人生


英语课

  [00:13.22]Listen, man, Cammi gets off in an hour, so I was thinking... 听着,兄弟 可米再一个小时就下班了

[00:14.54]I'd just hang around, have a drink. 我想要留下来喝一杯

[00:17.82]- You know, make sure she gets home safe. - (Laughs) 确定她能安全的到家

[00:20.50]You're joking, right? 你是开玩笑的吧?

[00:23.54]No. 不是

[00:28.06]Un-fucking-believable. 难以置信

[00:30.10]Can't we just go back to the motel and hang out... 我们不能就回旅馆休息?

[00:34.22]get up early, play nine holes of golf... 早点起床 回家之前高尔夫打个九洞

[00:37.90]before we head home?

[00:43.42]Listen, man, you're my friend... 听着,兄弟

[00:46.46]你是我的朋友 我知道你关心我

[00:46.70]and I know you care about me.

[00:49.98]I know you disapprove 1, and I respect that. 我知道你不同意 我也尊重那些

[00:52.06]But there are some things that I have to do that you don't understand. 但是有些是我必须做的事 是你不懂的

[00:59.14]You understand literature, movies, wine... 你懂文学、电影、葡萄酒

[01:03.74]but you don't understand my plight 2. 但是你不懂我的困境

[01:10.06](星期五)

[01:10.66]- (Pounding On Door) - (Miles Groans)

[01:13.46](Pounding Continues)

[01:16.82](Pounding Continues)

[01:25.58]Yeah? (Sighs) 怎么了?

[01:27.38]- Holy shit! Jesus Christ! - Fuck. Fuck. -天杀的 -妈的…

[01:32.14]God, it's fucking freezing out there! -我的天啊 -天啊,外面冷死了

[01:33.62]- God, yeah. - Vicodin. Where's the Vicodin? 天啊,是的

[01:36.78]止痛药,止痛药在哪?

[01:36.90]Uh...

[01:43.02]Oh. (Panting)

[01:46.46]Here. 这里

[01:48.46]Oh. Oh.

[01:52.06]Fucking chick's married, man. -那个混蛋妞结婚了,兄弟 -什么?

[01:55.70]What?

[01:56.30]Her husband works the night shift, and he comes home and catches me on the floor... 她的丈夫值夜班

[02:00.50]Oh, Jesus Christ. Jesus. Jack 3! 我的老天爷,杰克

[02:00.70]with my cock in his wife's ass 4. 回到家 抓到我和他太太在翻云覆雨

[02:04.82]- And you walked all the way from Solvang? - No, ran. 你是从丹麦村走回来的?

[02:09.54]Twisted my ankle too. 用跑的,还扭伤了脚踝

[02:11.82]- That's five klicks, Jack. - Fuckin'-A right, it's five klicks. 那应该有五公里吧,杰克

[02:16.02]At one point I had to cut through an ostrich 5 farm. 真的是五公里 我还一度穿越鸵鸟牧场呢

[02:16.86]- Those fuckers are mean. - (Giggling) 那些混蛋好坏

[02:21.46](Laughing, Sighs)

[02:25.82](Hysterical Giggling)

[02:29.10]Whoo!

[02:33.22]- Oh.! (Laughing) - We gotta go back.

[02:36.98](Chuckles) What?

[02:39.86]We gotta go back. I left my wallet. -什么? -我们得回去,我把皮夹留在那了

[02:41.06]Credit cards, cash, my fucking I.D. 信用卡、现金、我的证件 我们得回去

[02:43.34]- Everything. We gotta go back. - Big deal. It's fine.

[02:47.62]Don't worry about it. We'll call now and we'll cancel your cards. 不是大事,不用担心 打电话就能把卡片取消

[02:48.86]No, Miles, you don't understand. The wedding rings. 不,你不懂

[02:51.58]The wedding rings are in my wallet. 结婚戒指,结婚戒指在我的皮夹里

[02:53.58]Fine, they're in your wallet, and you left your wallet in some bar, okay? 没关系,婚戒在你的皮夹里

[02:57.06]你不小心掉在酒吧里了 克莉丝汀会了解的

[02:58.74]- Christine will understand. - She had to order them special. 不,那是她特别订制的 她找了好久

[03:03.58]It took her forever to find 'em. 上面有海豚的设计图案 还刻着我们的名字

[03:05.58]They've got this design of dolphins and our names engraved 6 in Sanskrit.

[03:07.66]We gotta go back, man. Christine will fucking crucify me, Miles. 我们需要回去 克莉丝汀会把我钉上十字架

[03:13.34]No way, no way, no way. 不可能…

[03:15.86]Please. Please! -拜托… -别想了

[03:18.30]Forget it. Your wallet was stolen in some bar. 你的皮夹在酒吧中被偷了 常常会发生

[03:19.78]- It happens every day. - No, we gotta go back and get my wallet, Miles. 我们要去取回我的皮夹,麦斯

[03:23.06]I'm telling you, those rings are irreplaceable. 那两枚戒指无可取代

[03:26.14]Look, I know I fucked up, okay? I know I fucked up. 我知道我搞砸了…

[03:30.06]- But you've gotta help me. - Yeah. 但是你一定要帮我 你一定要帮我,麦斯

[03:32.34]You've gotta help me, Miles, please.! Please.! 拜托,我不能失去克莉丝汀 麦斯

[03:35.18]I can't lose Christine, Miles.

[03:38.78]I just... I can't. I can't lose Christine. 我不能,我不能失去克莉丝汀

[03:40.86]- Mm-hmm. - I know I fucked up. 我知道我搞砸了,我知道我做错了 可以吗?

[03:44.06]I know I did a bad thing, all right? And I know I'm a bad person.

[03:47.22]我知道我是坏人,我知道我是

[03:48.06]I know I am. But you gotta help me! You have to help me, Miles.

[03:48.74]但是你要帮我 你一定要帮我,麦斯

[03:51.22]Okay? Tell me you'll help me. 好吗?跟我说你会帮我 如果我失去克莉丝汀…

[03:56.50]If I lose Christine, l-l-l...

[03:58.98]I'm nothing. 我就什么都不是了

[04:01.78]I just have... I'm nothing. 我就是…

[04:02.30]我就什么都不是了

[04:03.94](Sobbing) God.

[04:06.50]- (Miles) Did she tell you she was married? - Yeah. 她有跟你说她已婚吗?

[04:07.62]So what the fuck were you thinking? -有 -你在想什么?

[04:09.90]Wasn't supposed to be back till 6:00. Fucker rolls in at 5:00. 本来应该六点才回来 混蛋五点就到了

[04:15.58](Miles) Cutting it a little close, don't you think? 时间安排得很紧湊 你不觉得吗?

[04:19.14]- This is the block. - You sure? 就是这条街

[04:19.74]Yeah. -你确定吗? -确定

[04:26.22]That's it. That's it. 就是这里…就是那一间

[04:28.22]That's the one right there.

[04:30.50]- Yeah? - Yeah. -是吗? -是

[04:33.30]Okay. 好

[04:37.42]我们的计划是什么?

[04:37.46]All right. Okay, so what's the plan? 很好

[04:41.74]Uh, the plan is... -计划是你去 -我?

[04:43.18]you go.

[04:45.18]- Me? - 'Cause of my ankle. 因为我的脚踝还在痛

[04:48.86]Still hurts. Just go explain the situation, Miles. 去把状况解释清楚,麦斯

[04:52.14](Laughs) Explain the situation. Yes. 把状况解释清楚? “抱歉,这位先生”

[04:53.94]"Excuse me, sir. My friend was the one balling your wife a couple of hours ago. “我的朋友几个钟头前 上了你的夫人”

[04:59.42]"Really sorry. He seems to have left his wallet behind. “非常抱歉,他的皮夹掉在这了”



1 disapprove
v.不赞成,不同意,不批准
  • I quite disapprove of his behaviour.我很不赞同他的行为。
  • She wants to train for the theatre but her parents disapprove.她想训练自己做戏剧演员,但她的父母不赞成。
2 plight
n.困境,境况,誓约,艰难;vt.宣誓,保证,约定
  • The leader was much concerned over the plight of the refugees.那位领袖对难民的困境很担忧。
  • She was in a most helpless plight.她真不知如何是好。
3 jack
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
4 ass
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
5 ostrich
n.鸵鸟
  • Ostrich is the fastest animal on two legs.驼鸟是双腿跑得最快的动物。
  • The ostrich indeed inhabits continents.鸵鸟确实是生活在大陆上的。
6 engraved
v.在(硬物)上雕刻(字,画等)( engrave的过去式和过去分词 );将某事物深深印在(记忆或头脑中)
  • The silver cup was engraved with his name. 银杯上刻有他的名字。
  • It was prettily engraved with flowers on the back. 此件雕刻精美,背面有花饰图案。 来自《简明英汉词典》
学英语单词
-hemia
a basket
apophylactic phase
Arts and Crafts Movement
auricular gangrene
banker's draught
Beeroth of the children of Jaakan
beish
Bereznik
bubble proof
cabtire cord
centerboards
chorales
classicals
closes out
cochloitis
comparative income statement
contractibleness
cottonmouth moccasins
crebs
cubicula
cut the grass under someone's feet
Denmark Str.
disdainingly
due west
earth pressure
eccentric error
echo flutter
employee withholding payable
family dactylopteridaes
five-layer
Foucault rotating-mirror method
gas-phase chemiluminescence
grazing facilitation
hangtime
heat of mixture
horsewhips
hypertonia hypertropy
I spy
ILS terrian clearence
inharmonious fold
integrity vs. despair
interest upon loans
intraosteal
key-sequenced data set
Maradah
medical supplies
melchisedec
message separation function
micronizers
microphytophagous mites
monestrous
moving spirit
multi- resistance
multi-shuttle ribbon loom
mus tenellus
neutron leakage spectrum
old women's fable story
on-let
out-length
output formatter
Pan'kova Zemlya, Poluostrov
partial differential equation
pentamerus
phenolphthalein test
pitch accents
Pleasant Dale
potein-free solution
protein-free filtrate
prototyping technique
re-record
reticular part
revolving line of credit
Rooker
row-bowls
separating sieve
simulately
Singapore Shipping Association
smoothline
straight debt value
stress fracture of fibula
stretto by diminution
suspended camera
system tester
tere
tetraiodotetrachlorofluorescein
Thomas' pessary
to consist of
town-centre
TPT (time priority table)
training board
trevalion
triple deck screen
unbung
vertebrochondral
vestibule train
vibration isolating material
victomycin
West New Britain Prov.
whamo
yuglon
Zirobwe