时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-杯酒人生


英语课

  [00:02.10]They do a magnificent job there. 那一家真的做得很好

[00:05.30]- You talked to Wendy? - Just now. 你跟温蒂有联络?

[00:08.30]She's thrilled! And the twins... 刚刚才说的,她非常高兴 双胞胎也是

[00:09.58]No, no, I bet. I bet. Yeah. 不,当然是…我知道

[00:13.58]Well, you know, Jack 1 is pretty eager to, uh, to get up to, um... 但是,杰克急着上…那个…

[00:17.54]Uh, but, yeah, absolutely. We'll see how it goes.

[00:17.90](Stammering) You know. 不过,当然,我们看看会怎么样

[00:26.46]Well, you boys do what you want. 你们已经有了自己的计划也可以

[00:26.66]I just thought it would be nice for us to be together as a family on my birthday. 我是想在生日的时候 有像样的家庭聚会也不错

[00:29.86]Mm-hmm. Mm-hmm.

[00:34.90]I'll be right back. 我马上回来

[01:40.14](Drawer Slides Closed)

[02:03.62](Sighs)

[02:05.66]And what was that other one you did? 你还演过什么?

[02:08.66]The one where you were the jogger. 你那一次演的是一个慢跑的人

[02:09.66]Oh, that was for, um, Spray 'n Wash. 那是演《冲冲洗洗》的那一次

[02:12.26]Spray 'n Wash! That's the one! -就是《冲冲洗洗》 -天啊

[02:14.30]Gosh. I remember the girl that was in it with me. She was somethin'. 我记得那个和我一起演的女孩 她真是火辣

[02:18.98](Mrs. Raymond) I just remember you jogging. 我只记得你在慢跑

[02:21.98](Jack Laughing) Whoo-hoo!

[02:25.98](Mrs. Raymond) So, when's the wedding? 婚礼是什么时候?

[02:27.02]Next Saturday, Mom. Remember? We told you. 下个星期六,妈,记得吗? 我跟你说过的

[02:30.70]And Miles is my best man, Mrs. Raymond. My main man. 麦斯是伴郎,雷蒙太太 我的好兄弟

[02:33.70]Miles, when are you going to get married again? 麦斯,你什么时候要再婚?

[02:38.98]I just got divorced, Phyllis. 我才刚刚离婚,菲莉思

[02:42.46](Jack) Two years ago, buddy 2. 那是两年前,兄弟

[02:43.14]You should get back together... 你应该和薇朵复合

[02:45.14]with Victoria.

[02:48.50]She was good for you. 她很适合你

[02:50.70]She was good for you! 她很适合你…

[02:53.18]And so beautiful, and so intelligent. 而且是那么的漂亮又聪明

[02:57.06]You knew her, right? 你认识她,对不对?

[02:59.06](Jack) Oh, yeah. Real well. Still do. 是,我们很熟,还有连络

[03:02.42]I'm worried about you, Miles. 我很担心你,麦斯

[03:08.30]Do you need some money? 你需要钱吗?

[03:13.78](Miles Whispering) Jack. (星期日)

[03:15.66]Jack. 杰克

[03:19.02]Jack, come on. 杰克,快起来

[03:25.70](TV: Man) A rubber bag food slinger 3?

[03:30.70]Are you kidding me?

[03:32.74]Our super-amazing tree house...

[03:34.74]brought about by our two-by-four technology...

[03:37.74](Whispers) Jack! No, no, no, no. She'll wake up. 杰克,不要…她会醒的

[03:38.82]Who did this?

[03:40.82]- (Boy) I did! - (Man) What?

[03:43.86]She was tired, silly.

[03:45.86]Our ship was so high!

[03:47.86](Girl) They need a vacation!

[03:49.86]Hamster holiday! Fun for all!

[04:07.26]Fuck! Too early in the morning for that. You know what I mean? 那么早就看这个实在太刺激了 知道我的意思吗?

[04:10.82]Oh. She's a kid, for God's sake. 她是个小孩子,看在老天的份上

[04:12.58]As if she would even be attracted to guys like us in the first place. 好像她会被我们这种男人吸引一样

[04:15.58]Speak for yourself, man. I get chicks looking at me all the time. All ages. 你是说自己 我常被各年龄层女生看,也有男生

[04:21.14]Dudes too.

[04:23.14]Well, it's not worth it. You pay too big a price. 那不值得,要付出的代价太大了

[04:25.62]- It's never free. - You need to get laid, Miles. -不可能不付出代价的 -你需要性生活,麦斯

[04:30.22]- (Laughs) - That's gonna be my best-man gift to you this week. 这就是我这星期给伴郎的礼物

[04:32.30]I'm gonna get you laid. -我要让你和别人上床 -太棒了

[04:32.78]Wonderful. 我不送你礼券或小刀那种烂礼物

[04:37.26]I'm not gonna get you a gift certificate or a penknife or any of that other horseshit.

[04:40.66]You have been officially depressed 4 for, like, two years now. 你已经沮丧了两年的时间

[04:40.86]- I'd rather have a knife. - No. -我还比较想要一把刀 -不

[04:45.90]You're a negative guy anyway, even back in college. 你本来就是个负面的人 在大学时代就是

[04:48.90]- Mm-hmm. - And now it's worse. 现在更糟糕了 你现在教八年级英文…

[04:50.90]You're wasting away. Teaching English to fucking eighth-graders? 根本是浪费 他们应该读你写出的东西

[04:52.38]When they oughta be reading what you wrote. Your books, Miles.

[04:55.38]- I'm working on it. - (Mutters) Not working hard enough. -你的著作 -我正在写

[04:57.86]不够努力

[04:58.02]- Are you still seeing that shrink? - I saw him on Monday. -你还在看那个心理医生吗? -我星期一去了



1 jack
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
2 buddy
n.(美口)密友,伙伴
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
3 slinger
投石者,吊物工人; 吊索
  • I'm Rockwall Slinger and this is Merlin Greeves. ' 我是罗克沃尔。斯林格,这位是默林。格里夫斯。” 来自新概念英语第二册
  • Remove the crankshaft oil slinger. 拆去曲轴抛油环。
4 depressed
adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的
  • When he was depressed,he felt utterly divorced from reality.他心情沮丧时就感到完全脱离了现实。
  • His mother was depressed by the sad news.这个坏消息使他的母亲意志消沉。
学英语单词
a prelude to
accusativeness
amniotomies
autocarrier
average number of vehicles
balance valve
blue water
boat skate
braule
built in system
carry-over factor
carved wooden coffee table
cefmotazole
Ceglie Messapico
change international options
Chaplygin equation
character mask-matching method
circulating pump
conditioned reflex audiometry
coniine hydrochloride
constantinescus
dauermodifications
Diavolo, Mt.
differential separation
dihydrocinchonine
dillin
directly trusted ca
eare
effective intensity
electrooptical beam splitter
ensilage machine
exercise books
fatal illness
ferruginous opal
fishlocks
folliculitis erythematosa reticulata
foot-and-mouths
for woods regeneration
forced lubrication
free-reed
fusing into
guanoxabenz
hereditary difference
hookworm of sheep
hypsometric formula
inclement
indirect flood damage
injection timing governor
interval integral
isolation mean
last detail group
liedger
little bitty
local IP address
mail box memory
make her peace with
marcy, mount
mean monthy minimum temperature
mechanical circulation
Medinilla rubicunda
mourad
MUAC
Mātīk, Kowtal-e(Mātīk An)
nominate theory of contract
non welded hanger
nonsymmetrical load
one-pan
openside press
oral cyst
partricin
patrol gang
perpendicular hydromagnetic shock wave
plate-coupled multivibrator
prevailing opinion
priming fluid
profilograpy
prothrombin-proconvertin
put forth exertions
radar direction finding
rapic
sauromalus obesuss
scanning antenna
schedul
shabby chic
son-inlaw
spongioblastoma
stage lighting
stays
steam dump
straight-framed boat
successive scanning
syringing
technology of ocean energy exploitation
three-prong socket
time-sharing design system
toothpastes
tuthmosis
undamped-oscillation
under water blasting
ventral stylet
wmmm
wooly mammoths