时间:2018-12-14 作者:英语课 分类:听电影学英语-杯酒人生


英语课

  [00:00.78]I was on the verge 1 of telling you last night, but... 我昨天晚上差点跟你说了,但是…

[00:03.78]But you wanted to fuck me first. 但是你想先上了我

[00:05.74]Oh, Maya. No. -犸雅,不 -是的

[00:11.34]Yeah.

[00:21.54]You know, I've just spent the last three years of my life... 你知道,我花了将近三年的时间…

[00:27.34]trying to extricate 2 myself from a relationship that was full of deception 3... 试着从一个充满谎言的感情中挣脱

[00:29.82]and I'm doing just fine. 而我做得很好

[00:36.18]And I haven't been with anybody since my divorce... 自从离婚后 我还未曾和任何人在一起

[00:40.14]so this has been a big deal for me, Maya. 这对我来说是件大事 犸雅

[00:43.42]Hanging out with you and, uh... and last night. 和你在一起和昨晚的事情

[00:45.90]I really like you, Maya... 我真的很喜欢你,犸雅

[00:50.62]and I am notJack. 而且我不是杰克 我…我是…

[00:52.90]I'm... I'm...

[00:56.18](Sighs) I'm his freshman 5 year roommate from San Diego State. 我是他在圣地牙哥州立大学 大一时的室友

[01:26.38]- (Door Closes) - There's my boy! 那是我的男孩,我的男孩回来了

[01:29.66]There he is. But who's your daddy?

[01:32.94]- Who is your daddy? Oh! - Jack 4, come on. 谁是你爸爸…

[01:35.54]- Oh, let me love you. - Let go. Oh! 让我来爱你

[01:37.22]- Let me down, Jack. - (Laughing)

[01:39.82]I am so proud of you. Ah. Mmm. Mmm. 我为你感到骄傲

[01:43.10]- Well, that's nice. - Okay. All right. Details. -那很好 -好,给我细节,我最喜欢细节了

[01:47.94]- I love details. - No. -不 -什么?

[01:51.06]- What? - Jesus. It's private. 老天,那是私人的事情

[01:54.94]You better tell me what happened, or I'll tie your dick in a knot. 告诉我发生了什么事 不然我把你的小鸟绑个结

[01:55.90]Let's just leave it, okay? 别再说了,好吗?

[02:00.50]- You didn't get any, did you? - (Sighs) 你没有上床,是不是?

[02:03.82]- You're a homo. - Yeah, right. Yup, I'm a homo. -你是个同性恋 -是,我是个同性恋,是的

[02:07.74]Yeah. Yeah. 随便你怎么想像都行 就当那是事实吧

[02:09.74]Just make up whatever you want, and that's what happened.

[02:14.10]Write out my gay confession 6, and I'll sign it. 帮我拟个同性恋者的告白 我会签的,好吗?

[02:17.38]Okay? Just stop pushing me all the time. 别再一直逼我了

[02:20.46]You're an infant, Jack. 你实在很幼稚,杰克

[02:23.14]- This is all a big party for you... - Okay. 这对你来说是个大派对 但对我来说不是

[02:24.90]- But not for me. - Come on. 好了,对不起,兄弟

[02:28.62]I'm sorry, man.

[02:30.50]Did you have trouble performing? 你在床上表现得不好吗?

[02:36.26]- Yeah, that's it. - (Phone Rings) 是,那是很令人难过的

[02:38.94]- Don't answer it. - (Rings) 别接电话

[02:42.22]Don't answer it. 别接电话

[02:44.22]- Jack. - Hello. -杰克 -喂

[02:49.26](Chuckling) Yeah. 是

[02:51.70]Uh-huh. (Whispers) It's Christine. 是克莉丝汀

[02:55.34]Yeah. Yeah. Uh-huh. 是…

[02:57.94]Hey, let me call you right back. 我马上打回去给你

[03:00.22]Miles and I are kinda in the middle of something. 我和麦斯正有点事情忙着

[03:02.42]Nah, it's nothing serious. Just... He's having one ofhis freak-outs. Yeah. 不,不严重 只是他又发作了

[03:08.86]- ④④ (Dance: Woman Singing) - I love you too. I'll call you back. 我也爱你,我回你电话

[03:12.34](Miles) This whole week has gone sour. It hasn't gone the way it was supposed to. 这个星期急转直下 本来不应该是这样的

[03:14.70]I just want to go home. 我只想回家

[03:21.10]I know what you need. 我知道你需要什么

[03:23.38]I know what you need. 这里呢? 这里我们没有去过

[03:23.58](Jack) How 'bout 7 this one? We didn't hit this one.

[03:24.86]- Frass Canyon 8. It's a joke. - You ever actually been in there? -富拉斯峡谷,那是个笑话 -去过吗?

[03:29.54]- I don't have to. - I say we check it out. We're right here. -我不用去 -我们去看看,反正都在这里了

[03:32.50](富拉斯峡谷 酿酒葡萄园)

[03:41.86]④④(Acoustic Guitar)

[04:06.50](Miles) It tastes like the back of a fucking L.A. School bus. (富拉斯峡谷)

[04:08.98]味道就像洛杉矶校车的后座

[04:11.42]Now, they probably didn't de-stem... 他们可能没有去茎 希望加强它的浓度

[04:12.58]hoping for some semblance 10 of concentration.

[04:16.86]Crushed it up with leaves and mice... 绞碎的叶子和老鼠

[04:17.46]and then wound up with this rancid tar 9 and turpentine mouthwash bullshit. 加上腐臭的焦油味 和松节油漱口水混合而成

[04:21.10]Fuckin' Raid. 他妈的杀虫剂

[04:26.10]Tastes pretty good to me. 我觉得喝起来不错

[04:28.50]Hmm. Look. They have a reserve pinot. 他们有窖藏皮诺

[04:32.46]- Let me use your phone. - What's up? -让我用你的电话 -怎么了?

[04:34.94]- I can't take it anymore. I gotta call Evelyn. - Okay. 我受不了了,我要打电话给艾芙兰

[04:39.94](Line Ringing)

[04:41.62]- Hi, Jennifer. It's Miles again. - Oh, hi, Miles. 珍妮佛,又是麦斯来电

[04:42.34](Woman) Evelyn Berman-Silverman's office. 艾芙兰伯嫚席佛曼办公室

[04:45.06]- Hi. - Let me see if I can get her. -你好,麦斯,我看看她在不在 -好

[04:47.06]Okay.

[04:49.34]- You're in luck. I'll put you through. - Okay. -你太幸运了,我帮你转接 -好

[04:54.94]- Hi, Miles. - Hi, Evelyn. 你好,麦斯

[04:58.14]It's your favorite client. (Chuckles) 你好,艾佛琳

[05:00.18]- How's the trip? - Oh, it's good, it's good. 你的旅行如何?



1 verge
n.边,边缘;v.接近,濒临
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • She was on the verge of bursting into tears.她快要哭出来了。
2 extricate
v.拯救,救出;解脱
  • How can we extricate the firm from this trouble?我们该如何承救公司脱离困境呢?
  • She found it impossible to extricate herself from the relationship.她发现不可能把自己从这种关系中解脱出来。
3 deception
n.欺骗,欺诈;骗局,诡计
  • He admitted conspiring to obtain property by deception.他承认曾与人合谋骗取财产。
  • He was jailed for two years for fraud and deception.他因为诈骗和欺诈入狱服刑两年。
4 jack
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
5 freshman
n.大学一年级学生(可兼指男女)
  • Jack decided to live in during his freshman year at college.杰克决定大一时住校。
  • He is a freshman in the show business.他在演艺界是一名新手。
6 confession
n.自白,供认,承认
  • Her confession was simply tantamount to a casual explanation.她的自白简直等于一篇即席说明。
  • The police used torture to extort a confession from him.警察对他用刑逼供。
7 bout
n.侵袭,发作;一次(阵,回);拳击等比赛
  • I was suffering with a bout of nerves.我感到一阵紧张。
  • That bout of pneumonia enfeebled her.那次肺炎的发作使她虚弱了。
8 canyon
n.峡谷,溪谷
  • The Grand Canyon in the USA is 1900 metres deep.美国的大峡谷1900米深。
  • The canyon is famous for producing echoes.这个峡谷以回声而闻名。
9 tar
n.柏油,焦油;vt.涂或浇柏油/焦油于
  • The roof was covered with tar.屋顶涂抹了一层沥青。
  • We use tar to make roads.我们用沥青铺路。
10 semblance
n.外貌,外表
  • Her semblance of anger frightened the children.她生气的样子使孩子们感到害怕。
  • Those clouds have the semblance of a large head.那些云的形状像一个巨大的人头。
学英语单词
3-epimerase
adaptive automaton
Agro-boy
air tube oil cooler
alannahs
ambani
ambitus cerebral
artrobione
asperomagnetic state
austro-malayan region
bad waltersdorf
balance sheet analysis
basis of vector module
beaver-skin
bedlam
bowie knife
bulboprostatic
Buynovichi
camin
Champagne-Ardenne, Région
citrate-synthase
client-state
coffins
compound acetanilid powder
cyser
daewoos
daphniphyllum beddomei craib
death-drive
displacement of compressor
Duas Fontes
echelon form
electrical resonance
entuning
ethyl magnesium bromide
evergreen forests
explosive warhead
exterior ballistics
FHA Federal Housing Administration
filicopsidas
financial-managements
full duplex teletype
gang mill
grammitis malaica tagawa
groundhopping
hard shadow
hard-solder joint
hexosephosphate dehydrogenase
high alloy steel wire
indefinite quantity
irregular grid
jacquard punched card
keystages
Kumlu
levelling bolt
likely
living floor area
macedoines
measure spaces
miradas
monoval twins
morally-superior
morgan stanley
negative value
newspaper rotary letter press machine
nonsteady motion
nontopological
optical analyser
original investment
overcapacity
performativity
personal network
phospholipomannan
phragmocone
plasma degumming machine
preassuming
preclud
Prefix.
prime focus cell
private libel
pyrolysis-mass spectrometry
radar bands
re-erection
relenter
repetitive cycle
search stopper
segregaion
snake pump
split-open
ST_birds_other-wild-birds
standard glass
stereoroentgenograph
straits
sweet-water
switch position indication
tard-
thermal diagenesis
tremblay
truncated regression
turtle back poop
twice-baked
Yakutat Valley
Zuru