时间:2018-12-14 作者:英语课 分类:听电影学英语-杯酒人生


英语课

  [00:05.90]Oh, you know me. I love it up here. 你知道我,我很喜欢这里 你呢?

[00:06.70]- How 'bout 1 you? - Busy for a Tuesday night. 星期二晚上很忙 一巴士的老人来葡萄酒之旅

[00:09.98]We had a busload of old folks on a wine tour.

[00:15.34]Usually they're not too rowdy, but tonight something was going on. 通常他们不吵闹 但是今晚不太一样

[00:15.62]I don't know. A full moon or something. Anyway, what can I get you? 可能是满月还是什么,需要什么吗?

[00:18.86]- Highliner. - Glass or bottle? -海兰诺红酒 -一杯还是整瓶

[00:23.98]马上来

[00:24.22]- Bottle. - You got it. 整瓶

[00:25.42]Say, is, uh, Maya working? 犸雅有来上班吗?

[00:29.06]Maya? Uh, no, I haven't seen her. 犸雅?我没看到她 也许她今晚休假

[00:30.66]I think she's off tonight.

[00:45.90]- You okay, Miles? - Yeah, I'm good. -你还好吗?麦斯 -我很好

[00:54.02](Groans)

[00:54.22](Chuckles, Snorts)

[01:00.58](Exhales)

[01:08.94](星期三)

[01:26.02]Ah, crap. 狗屎

[01:28.50]- Did you ever get ahold of Maya yesterday? - Nope. -你昨天有联络到犸雅吗?

[01:33.82]- Hmm? - No. 她真的很喜欢你 史黛芬妮会跟你说的

[01:35.86]She really likes you, man. Stephanie'll tell you.

[01:37.94]- Could you just give me a little room? Please? - Yeah. 你可以给我一点空间吗?杰克 谢谢

[01:39.86]Thank you. 在现实生活中,打铁要趁热

[01:41.86]In life, you gotta strike while the iron's hot. Iron is hot.

[01:47.14]Sage advice, Jack 2. -铁热了 -睿智的建言,杰克

[01:49.10]- Now, remember, sit back on your heels. - Mm-hmm. 记住,力量放在脚跟 运用腹肌的扭力

[01:51.46]All right? Turn through the abdomen 3.

[01:56.34]Abdomen. -腹肌 -可恶

[01:57.62]- (Grunts) Oh, for cryin'... - Nice. 不错

[01:59.54](Jack) What about your agent? You hear anything yet? -你的经纪人有来消息吗? -没有

[02:03.82]- (Miles) Nope. - What do you think's going on? -你觉得是怎么了? -有太多可能

[02:06.98]- Could be anything. - You been checking your messages?

[02:10.26]- Obsessively 4. - Huh. -你有查看你的留言吗? -不停的查

[02:12.34]Guess I'll just have to learn to kiss off another three years of my life. 我想我又得向我 浪费的三年说再见

[02:15.86]But you haven't heard anything yet... 但是你还没得到消息

[02:16.10]so don't you think your negativity's a little premature 5? 你会不会太早开始沮丧了?

[02:21.78]Hmm? All right. You know, fuck the New York publishers. 去他的纽约出版商

[02:25.78]Publish it yourself, Miles. I'll chip in. 你自己出版,麦斯,我也会出钱 把书给出了

[02:27.06]Just get it out there. Get it reviewed. 让书评看看,让它进入图书馆 让大众来打分数

[02:29.82]Get it in libraries. Let the public decide.

[02:36.02](Sighs)

[02:39.62]Don't come over the top. 别太浮躁

[02:42.18]- Stay still. - Shut up. -不要动 -闭嘴

[02:46.38]It's all about stillness. 重点就是静止不动

[02:48.22]- Inner quiet. - Shut up. Shut up. Shut up! -内心的宁静 -闭嘴…

[02:50.34]Jesus Christ, man! What the hell is wrong with you? 我的老天,你到底是什么毛病? 请你闭嘴

[02:52.98]Please, just shut up! Fuck!

[02:54.82]-去你的 -为什么要那么火爆?

[02:56.70]- God. - What's with the hostility 6, man?

[03:00.34]I know you're a little frustrated 7 with your life right now... 我知道你现在对生活有些焦虑

[03:01.98]- but you can choose to be less hostile. - (Chuckling) 但是你可以不必那么有敌意

[03:10.62]The fucker hit into us. 那些混蛋追上来了

[03:12.02](Shouting) Hurry it up, will ya? 快一点,好不好?

[03:17.10]Oh, boy. Oh, boy. -糟糕了… -那很差劲,混蛋们

[03:18.86]Hey, that's not cool, asshole!

[03:22.06](Clears Throat)

[03:36.46](Jack) Nice shot. Jackoffs. -打得好 -那些废物

[03:36.74]- What the hell are you doing? - Oops. Look out. 你在搞什么东西?

[03:38.14]小心点

[03:44.30]Uh? Uh-huh.

[03:46.78]Oh. Oh, check it out. 看看他们

[03:49.70]- This is gonna be fun. This is gonna be fun. - Go to it. 这太有趣了…

[03:54.34](Roaring)

[04:02.58]Just don't give up on Maya. Cool, smart chicks like that require persistence 8. 别放弃犸雅 那种好妞需要持久力

[04:04.86]I don't wanna talk about it, please. 我不想聊这件事,拜托

[04:09.14]All I know is that she's beautiful, a lot of soul. 我只知道她很美 又有内涵,她很适合你

[04:11.06]She's perfect for you. 如果你们不开始交往 我这个礼拜就不开心

[04:13.34]I'm just not gonna feel good about this week until I know you guys have hooked up.

[04:17.82]Don't you want to feel that cozy 9 little box grip down on your johnson? 你不想要让你的弟弟 有个好归宿吗?

[04:21.18]Hey! Mind keeping it down, buddy 10? 你们小声一点好吗?

[04:24.06]A woman finds out how I live... 如果她了解了我的生活 知道我不是个出版作家

[04:24.94]that I'm not a published author, that I'm a liar 11, essentially 12... 我是个说谎者

[04:29.82]any interest she has is gonna evaporate real quick. 那时她对我那一点点兴趣 就会很快的烟消云散

[04:38.42]You're just a pasture animal waiting for the abattoir 13. 你是一只牧场的动物 就等着进屠宰场

[04:41.26]- Abattoir. What is that? - Slaughterhouse. 屠宰场,那是什么?

[04:44.34]-屠宰动物的地方 -屠宰场

[04:45.54]Abattoir. Huh. But you know what?



1 bout
n.侵袭,发作;一次(阵,回);拳击等比赛
  • I was suffering with a bout of nerves.我感到一阵紧张。
  • That bout of pneumonia enfeebled her.那次肺炎的发作使她虚弱了。
2 jack
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
3 abdomen
n.腹,下腹(胸部到腿部的部分)
  • How to know to there is ascarid inside abdomen?怎样知道肚子里面有蛔虫?
  • He was anxious about an off-and-on pain the abdomen.他因时隐时现的腹痛而焦虑。
4 obsessively
ad.着迷般地,过分地
  • Peter was obsessively jealous and his behaviour was driving his wife away. 彼得过分嫉妒的举止令他的妻子想离他而去。
  • He's rude to his friends and obsessively jealous. 他对他的朋友很无礼而且嫉妒心重。
5 premature
adj.比预期时间早的;不成熟的,仓促的
  • It is yet premature to predict the possible outcome of the dialogue.预言这次对话可能有什么结果为时尚早。
  • The premature baby is doing well.那个早产的婴儿很健康。
6 hostility
n.敌对,敌意;抵制[pl.]交战,战争
  • There is open hostility between the two leaders.两位领导人表现出公开的敌意。
  • His hostility to your plan is well known.他对你的计划所持的敌意是众所周知的。
7 frustrated
adj.挫败的,失意的,泄气的v.使不成功( frustrate的过去式和过去分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧
  • It's very easy to get frustrated in this job. 这个工作很容易令人懊恼。
  • The bad weather frustrated all our hopes of going out. 恶劣的天气破坏了我们出行的愿望。 来自《简明英汉词典》
8 persistence
n.坚持,持续,存留
  • The persistence of a cough in his daughter puzzled him.他女儿持续的咳嗽把他难住了。
  • He achieved success through dogged persistence.他靠着坚持不懈取得了成功。
9 cozy
adj.亲如手足的,密切的,暖和舒服的
  • I like blankets because they are cozy.我喜欢毛毯,因为他们是舒适的。
  • We spent a cozy evening chatting by the fire.我们在炉火旁聊天度过了一个舒适的晚上。
10 buddy
n.(美口)密友,伙伴
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
11 liar
n.说谎的人
  • I know you for a thief and a liar!我算认识你了,一个又偷又骗的家伙!
  • She was wrongly labelled a liar.她被错误地扣上说谎者的帽子。
12 essentially
adv.本质上,实质上,基本上
  • Really great men are essentially modest.真正的伟人大都很谦虚。
  • She is an essentially selfish person.她本质上是个自私自利的人。
13 abattoir
n.屠宰场,角斗场
  • The sheep were driven to the local abattoir.羊被赶到当地的屠宰场。
  • It was surreal meeting her at the abattoir.竟然会在屠宰场里遇见她,真离奇。