时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-杯酒人生


英语课

  [00:01.82]Sounds pretty good to me. Sounds like you're in. -不错,听起来你已成功了 -不,那还要很久

[00:02.82]No. It's a long shot.

[00:04.82]Besides, Conundrum 1, it's just a small specialty 2 press. 况且谜语出版社

[00:10.26]I'm not gonna get my hopes up. 我不想太抱希望 你知道,我已经不在乎了

[00:12.26]You know? I've stopped caring.

[00:14.26]The hell with it. I have stopped caring. 管它去的,我已经不在乎了

[00:17.26]It sounds like it's gonna happen this time. I mean, I can feel it. 这次听起来会成功 我感觉得到

[00:18.34]I think this is the one. Huh? 我想这个就是了

[00:22.38]I'm really proud of you, man. 我为你感到骄傲,伙伴

[00:24.38]- Don't open that now. It's warm. - Why not? 不,现在不要开那个 不,现在太热了

[00:26.78]Jack 3, that is a 1992 Byron. It's really rare. Okay? 杰克,那是1992年的拜伦

[00:28.06]那是很稀有的酒,我储藏了好久

[00:28.74]- I've been saving it. Don't... - All right. I won't open it. -我不会开的 -拜托,别开

[00:33.26]- (Cork Pops) - Jack! 杰克,一半的味道,没了

[00:35.30]- (Chuckling) - Half of it gone.

[00:38.10]Hey, shut up. Okay? 闭嘴,好吗?

[00:40.10]Here's to a great week. 敬这美好的一周

[00:43.14]- Come on. - (Champagne 4 Pouring) 快点

[00:45.66]Yes. Absolutely. 是,那是当然

[00:48.86]Despite your crass 5 behavior... 尽管你愚钝粗鲁 我还是很高兴此刻能聚在一起

[00:50.90]I'm actually glad we're getting this time together.

[00:54.10]Yeah. Me too. 我也是

[00:56.10]I've been looking forward to this for a long time. 我很期待这次的旅行 我以为我们不会这么做了

[00:59.10]- Was beginning to think it was never gonna happen. - Man! That's tasty! 这真好喝

[01:02.54]That's 100% pinot noir. Single vineyard. 百分之百的黑比诺红酒 他们已经不生产这种了

[01:04.54]They don't even make it anymore.

[01:06.54]- Pinot noir? - Mm-hmm. 黑比诺红酒? 那为什么看起来是白的?

[01:08.42]- Then how come it's white? - Oh, Jesus. 到了酒乡别问这种蠢问题 他们会觉得你是白痴

[01:10.42]Don't ask questions like that up in wine country.

[01:12.42]- They'll think you're some kind of dumbshit. - Just tell me.

[01:13.78]快跟我说

[01:13.90]Color in red wines comes from the skins. 红酒的颜色来自于葡萄皮

[01:16.94]This juice, on the other hand, is free run... 但是这个果汁是自流汁 所以内容不包含果皮

[01:19.66]so that there's no skin contact during fermentation...

[01:25.70](Miles) Did you read the latest draft, by the way? 你看过我最新版的稿子了吗?

[01:26.98]- (Jack) Oh, yeah. Yeah. - And? -看过 -然后呢?

[01:28.98]It's great. 非常好,我是说…改进了很多

[01:30.98]I mean, there are so many improvements. It's much tighter. 紧湊很多,看起来很…

[01:33.98]Just seems... I don't know, more congealed 6 or something. 我不知道,感觉更稳定了

[01:37.62]Mm-hmm. What about the new ending? Did you like that?

[01:39.74]那新的结局如何?你喜欢吗?

[01:40.90]Oh, yeah. New ending vastly superior to the old ending. 喜欢,新的结局 比旧的结局好太多了

[01:47.46]There is no new ending. 根本就没有新结局

[01:49.46]Page 750 on is exactly the same. 第750页一点都没有变动

[01:52.82]Well, maybe it just seemed new... 也许感觉起来像新的 因为前导的内容都变了

[01:55.90]because everything leading up to it was so different?

[01:57.82]Yeah! That must be it! 是,一定是这样的

[02:06.06]Whoa. Why are we getting off? -为什么要下高速公路? -我想停一下

[02:08.06]- Uh, I just wanna make one quick stop. - For what?

[02:11.06]- I just thought we could say a quick hello to my mother. - Your mother? -为什么? -我想去和我妈打个招呼

[02:14.06]Look, it's her birthday tomorrow. Okay? -你妈? -听好,明天是她的生日,好吗?

[02:16.10]- And I don't feel right driving by and not stopping in. - Okay. 如果经过了不去看她,感觉不太对

[02:17.42]- It'll take a second. She's right off the freeway. - Okay.! (加州欧克纳市)

[02:18.42]这不会很久 她住得离高速公路很近

[02:20.18]I didn't know it was her birthday. How old is she gonna be? 好,我刚刚不知道是她的生日 是几岁的生日?

[02:23.18]Uh, oh... 70-something. 七十几吧

[02:30.22](Groans)

[02:34.30]Oh. Here, hold these for just a second. 给你,帮我拿一下

[02:50.78]Thank you. 谢谢

[02:59.46](Doorbell Rings)

[03:03.82]- Surprise.! - Surprise! -大惊喜 -大惊喜

[03:05.82]- Happy birthday, Mom! - Happy birthday! -生日快乐 -生日快乐

[03:07.82]Oh, my God! Miles! And Jack! 我的天,麦斯和杰克

[03:14.18]What a surprise! 真是个大惊喜

[03:16.22]I can't remember the last time you brought me flowers! 我记不得你上次 带花给我是什么时候了

[03:19.94]Happy birthday, Mom. -生日快乐,妈 -这是我们两个送的

[03:21.94]They're from both of us. (Chuckling) 一个明星在我的生日送花给我?

[03:23.98]- A famous actor bringing me flowers for my birthday! - Right? Yeah!

[03:28.18]- Don't I feel special? - (Jack) And champagne.! -我感觉太受宠了 -还有香槟

[03:33.86]没错,那真是太好了

[03:34.94]Isn't that nice.

[03:36.94]I hope that girl knows how lucky she is... 我希望那个女孩儿 知道自己有多幸运

[03:41.70]marrying no less than Derek Sommersby. 嫁的人不输给德瑞克桑莫士比

[03:44.70]Gosh, that was, like, 11 years ago, Mrs. Raymond. 那大概是十一年前的事了 雷蒙太太

[03:48.74]- Well, you were wonderful in that show.! - (Laughs) 可是你演得很好

[03:53.26]Why that didn't make you the biggest movie star in the world is a sin! 它没有让你变成世界级巨星 真是个罪恶

[03:56.62]Oh, now, Miles... 麦斯,你怎么没跟我说你要来?

[04:00.78]why didn't you tell me you were coming and bringing this handsome man? 还带了这个帅气的男人

[04:05.34]Look how I'm dressed! 看看我穿成什么样子?

[04:07.34]I've gotta run and put my face on. -我要去换个脸再来 -你看起来很好,雷蒙太太

[04:08.34]You look fabulous 7, Mrs. Raymond. 别这么说

[04:10.34]Oh, stop it! 请自便

[04:13.90]- Make yourselves comfortable. - (TV: Announcer, Faint)

[04:15.90]- You boys hungry? - Yeah, I'm hungry. -你们饿了吗? -我饿了

[04:18.90](TV: Announcer Continues) Along with the battle casualties...

[04:21.66]Just a snack. 吃个小点心而已

[04:23.66]The Germans lost almost a million men.

[04:25.66]To replace them, Hitler turned to his last resort of manpower.

[04:31.78]This is delicious, Mrs. Raymond. Absolutely delicious. 太美味了,雷蒙太太 真是太好吃了

[04:35.38]- Mmm. - They're just leftovers 8. -这只是些剩菜而已 -这是鸡肉吗?

[04:39.38](Chuckles) L-Is this chicken?

[04:41.42]I could have made something fancier... 我可以做些更精致的菜 如果某人让我知道…

[04:43.42]某个人要来看我 还带了个特别的朋友

[04:46.42]was coming for a visit and bringing a certain special friend.

[04:47.70]It was a surprise, Mom. 这是个惊喜,妈

[04:51.78]And I could've already put clean sheets... 我早知道就把干净的床单 铺好在床上了

[04:52.78]on the other bed and the foldout.

[04:55.18]You are staying. 你们要留下来 温蒂、朗和双胞胎…

[04:57.22]Wendy, Ron and the twins are picking us up at 11:30 to go to brunch 9 at the Sheraton. 会在十一点半来接我们 到喜来登吃早午餐



1 conundrum
n.谜语;难题
  • Let me give you some history about a conundrum.让我给你们一些关于谜题的历史。
  • Scientists had focused on two explanations to solve this conundrum.科学家已锁定两种解释来解开这个难题。
2 specialty
n.(speciality)特性,特质;专业,专长
  • Shell carvings are a specialty of the town.贝雕是该城的特产。
  • His specialty is English literature.他的专业是英国文学。
3 jack
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
4 champagne
n.香槟酒;微黄色
  • There were two glasses of champagne on the tray.托盘里有两杯香槟酒。
  • They sat there swilling champagne.他们坐在那里大喝香槟酒。
5 crass
adj.愚钝的,粗糙的;彻底的
  • The government has behaved with crass insensitivity.该政府行事愚蠢而且麻木不仁。
  • I didn't want any part of this silly reception,It was all so crass.我完全不想参加这个无聊的欢迎会,它实在太糟糕了。
6 congealed
v.使凝结,冻结( congeal的过去式和过去分词 );(指血)凝结
  • The cold remains of supper had congealed on the plate. 晚餐剩下的冷饭菜已经凝结在盘子上了。
  • The oil at last is congealed into a white fat. 那油最终凝结成了一种白色的油脂。 来自《简明英汉词典》
7 fabulous
adj.极好的;极为巨大的;寓言中的,传说中的
  • We had a fabulous time at the party.我们在晚会上玩得很痛快。
  • This is a fabulous sum of money.这是一笔巨款。
8 leftovers
n.剩余物,残留物,剩菜
  • He can do miracles with a few kitchen leftovers.他能用厨房里几样剩饭做出一顿美餐。
  • She made supper from leftovers she had thrown together.她用吃剩的食物拼凑成一顿晚饭。
9 brunch
n.早午餐
  • They eat much the same thing for brunch every day.每天早午餐他们总是吃同样的东西。
  • What did you have for your brunch?你早午饭都吃些什么?
学英语单词
accumulator relief
aconitum hemsleyanum pritzel
acupressures
air penetration
alto rio senguerr
anosmic
Anstie's reagent
arsenous oxychloride
AUC
bankocracy
Bell's inequality
bitumen coating
boatshaped abdomen
calenderability
ceramic restoration
characteristics
citronellols
complementary treaty
conditional binding receipt
contact name
corporate-turnaround
cued panic attack
debenture trust
devictor
DMIC
dopplerites
dyncm
economic thought
El Encinal
emery scourer
enhanced virus
etch primer
foreign born
forward swept wing
glycosamides
gonave
Goniatitida
H.C.M.
Hecht-Weinberg tests
Hesselager
high-grade mica
honor your partner
Huskin
HVOD
Hypericum seniawinii
in for the kill
interrupt function enable
isoserin
ixcer
JTD
lay me down
least square criterion function
liquor separator
lizot
marianella
maximum ordinate
mean mission duration time
medgar
mental telepathists
mibp
mogurnda
molybdoprotein
Monacef
multifunction processing
nano-becquerel
near-field spectrometer
number cetane
parasoma
pentaiodization
primary lateral spinal sclerosis
processing period
propagate
pulse-type telemetering
qui-hi
Rabkon
record identification
resistance quotient
rocker bracket
Saemischs ulcer
Shiahs
shielded cell
siderographic
simple pointed chaeta
slogger
spice poultice
stabilizer cavity
stripper punch
tabes infantum
tax hikes
thyristor commutation
tinea palmae
triangular nuclei
unit virtual force
unlighted
uziel
virtual safety dose
wannsee
welfare administration
wheyle
witch doctors
yerba reuma
zebrasoma scopas