时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-杯酒人生


英语课

  [00:03.50](Bottle Settles Onto Rack) 我想这个才配得上我们

[00:05.50]I think... this guy's more our speed.

[00:07.58]Andrew Murray. 安得烈慕勒,好吧

[00:09.62]Well, okay. All right.

[00:14.74]So, what gems 1 do you have in your collection? 你的收藏中有什么宝贝?

[00:17.78]Oh, it's really not much of a collection, you know. 我的并不算是收藏

[00:21.70]I mean, more like a small gathering 2 in a cabinet. 只是储藏柜里的小小收集

[00:24.74]- (Laughs) - No, I've never really had the wallet for that. 我没有那么多钱收藏 只能一瓶一瓶买

[00:27.74]I just have to live bottle to bottle.

[00:31.74]I've got things I'm saving, definitely. 我也有存钱要买的东西 这是绝对的

[00:32.74]I guess the star would be a 1961 Cheval Blanc. 我的宝贝是1961年的白马

[00:38.78]You've got a '61 Cheval Blanc, and it's just sitting there? 你有1961年的白马 就放在那里不动

[00:41.78]- Yes, I do. - Go get it. -是,我有 -快去拿

[00:43.78]- (Laughing) Okay. - I'm serious! Hurry! -我是认真的,快点 -我会…

[00:45.82]All right. I would, I would. 1961年的酒现在正在巅峰状态 不是吗?

[00:47.82]The '61 s are peaking right now, aren't they? That's what I've read. -至少我看到是这样写的 -你说得没错

[00:51.22]No, that's right, yeah. 也许已经太迟了,你还在等什么?

[00:53.22]It might be too late already. What are you waiting for?

[00:56.26]Oh, I don't know. A special occasion with the right person. 我不知道,特殊的日子,特殊的人

[01:00.26]- It was supposed to be for my 10th wedding anniversary, but... - Mmm. 它本来应该是我 十周年结婚纪念的时候喝的

[01:02.86]You know, the day you open a '61 Cheval Blanc... 开1961白马的那一天 就是特殊的日子

[01:07.50]that's the special occasion.

[01:10.78](Wine Pouring)

[01:12.50]So, uh, how long have you been into wine? 你迷上葡萄酒已经多久了?

[01:14.54]I got serious about seven years ago. 我从七年前开始疯狂迷上

[01:17.26]- And what was the bottle that did it? - '88 Sassicaia. -是哪一瓶让你开始喜欢的? -88年的萨西开亚

[01:22.02]- Ah.! Well, congratulations. - Mmm. 恭喜你,那真是一瓶好酒 很容易让人迷上

[01:22.62]- Yeah. - That's very good.

[01:24.62]- Well... - That would do it. Yeah.

[01:28.10]Hmm.

[01:30.10]Mmm.

[01:35.74]Oh, wow, that's nice. That's very good. 非常好,非常好喝

[01:35.82]We need to give it a minute, but that's really tasty. 我们需要给它一分钟 但是真的非常好喝

[01:38.82]How about you? 你觉得呢?

[01:44.10]I think they overdid 3 it a little. 我觉得有点过头了

[01:46.10]Too much alcohol. It overwhelms the fruit. 酒精太多,盖过了果实的味道

[01:49.74]Huh.

[01:56.02]Yeah. Yeah. 是,你是对的,完全正确 非常好

[01:58.02]I'd say you're right on the money.

[01:59.02]Very good. (Chuckles) Nice.

[02:03.06]- Thank you. - Mmm. -很好 -谢谢你

[02:04.54]Mmm! Is that Stephanie's kid? 这是史黛芬妮的小孩吗?

[02:07.54]Oh. Yeah. That's Siena. 是,她叫席娜,她真是个小甜心

[02:09.54]- Oh, she's a sweetie. - Cute. Cute. 很可爱,她现在在哪?

[02:15.14]Where is she?

[02:17.18]- She's at her grandmother's. - Oh. 和外婆在一起,史黛芬妮的妈妈 她常常住那里

[02:19.18]Steph's mom. She spends a lot of time over there.

[02:21.54]Uh, me? No. No.

[02:23.54]- No, I'd just fuck 'em up. - (Laughs)

[02:25.02]那是我离婚比较单纯的一部份 没有小孩

[02:28.54]No, that was the one unpolluted part of my divorce... no kids.

[02:32.22]Yeah. Same here. -我也是 -很好

[02:34.26]Good.

[02:36.26]Let's go in there. 我们进去吧

[02:40.14](Jack 4) Now, for a low, low 4.8% A.P.R. Financing...

[02:45.22](Stephanie Laughing)

[02:46.22](Stephanie, Jack Conversing 5, Indistinct)

[02:52.66](Sighs)

[02:54.66](Stephanie Laughing)

[02:56.66]Looks like our friends are really hitting it off. 我们的朋友好像很合得来

[02:59.66]- Yeah, I would say that. - (Laughs) 是,你说的可对了

[03:00.70]- Yeah. - (Sighs)

[03:04.94]- (Clears Throat) - So, what's your novel about? 你写的小说是有关什么的?

[03:07.98]What's my... Oh, brother. 我的小说吗?天啊

[03:09.98]Well, it's, uh... it's difficult to summarize. 要简单的敘述有点难

[03:11.98]Um...

[03:14.02]it starts out as a kind of first-person narrative 6... 一开始是以第一人称的敘述

[03:17.02]about a guy taking care of his father after a stroke. 有关一个男人照顾他 中风爸爸的故事

[03:21.50]- Oh. - It's kind of based on, uh, personal experience. 其中有一些是个人经验 但是只有一点点

[03:22.82]But only... only loosely.

[03:24.86]What's the title? -书名是什么 -《昨天过后日》

[03:26.86]The Day After Yesterday. 就是今天的意思

[03:28.86]Oh. You mean today.

[03:34.74]Um... uh, yeah. I mean, r-right. But it's more...

[03:35.14]是,是没错,但是它更…

[03:37.42]So it's about, like, death and mortality, or... 是有关死亡与面对死亡,或是…

[03:43.38](Sighs) Uh, yeah... 是…

[03:45.06]Y... Not really. 但不全然是,内容跳来跳去的 就是这个意思

[03:47.06]I, uh... It de... It jumps around a lot.

[03:50.06]That's what it's about, in a way. You know what I mean? 你知道我的意思吗?

[03:52.82]You start to see everything from the point of view of the father. 是从父亲的角度看事情 然后很多事情就发生了

[03:55.82]And, uh, a lot of other things happen... parallel narratives 7.

[03:57.86](Laughs) It's kind of a mess. 并行敘述,感觉有点乱乱的

[03:59.86]And then, eventually, the whole thing sort of evolves... 最后,整个故事发展到 或者说沦落到…

[04:02.86]or devolves... 像是某种罗勃格里耶之谜

[04:04.86]into this sort of Robbe-Grillet mystery.

[04:08.50]You know?

[04:10.50]But no real resolution. 但是没有真正的结局

[04:12.90]- Wow. - (Chuckles) It... 真的吗?

[04:13.66]Well, I think it's really great you're getting it published. 我觉得你能出版真的很棒

[04:17.06]Really. I mean, I know how hard it is just to write it, even. 真的,我知道这有多难 光写就很难了

[04:20.34]Yeah.

[04:22.34]I mean, like me, I've got this paper due on Friday... 就像我,我星期五有个报告要交…

[04:26.42]and I'm freaked out about it, just like in high school. 我现在很紧张,就像在高中时一样

[04:29.42]- A paper, huh? - Yeah. 报告,是吗?

[04:32.10]I'm going for a master's degree in horticulture. 我正在攻读园艺方面的硕士学位

[04:35.14]Sorta chipping away on it. 一点一点慢慢读

[04:35.98]- Horticulture? Really? - Mmm. 园艺?真的吗?

[04:41.06]I didn't even know that there was a college here. 我还不知道这里有大学

[04:41.62]Well, I commute 8 to San Luis Obispo twice a week. 我一个星期有两天会去 加州综合理工州立大学

[04:46.62]Horticulture? Wow. 园艺,真不错

[04:48.18]So, do you want to work in a winery or something? 那你是想在葡萄酒业工作吗?

[04:52.46]Maybe. 也许

[04:57.26]Oh.



1 gems
growth; economy; management; and customer satisfaction 增长
  • a crown studded with gems 镶有宝石的皇冠
  • The apt citations and poetic gems have adorned his speeches. 贴切的引语和珠玑般的诗句为他的演说词增添文采。
2 gathering
n.集会,聚会,聚集
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
3 overdid
v.做得过分( overdo的过去式 );太夸张;把…煮得太久;(工作等)过度
  • We overdid the meat and it didn't taste good. 我们把肉煮得太久,结果味道不好了。 来自《简明英汉词典》
  • He overdid and became extremely tired. 他用力过猛,感到筋疲力尽。 来自《现代英汉综合大词典》
4 jack
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
5 conversing
v.交谈,谈话( converse的现在分词 )
  • I find that conversing with her is quite difficult. 和她交谈实在很困难。 来自《简明英汉词典》
  • They were conversing in the parlor. 他们正在客厅谈话。 来自《现代英汉综合大词典》
6 narrative
n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的
  • He was a writer of great narrative power.他是一位颇有记述能力的作家。
  • Neither author was very strong on narrative.两个作者都不是很善于讲故事。
7 narratives
记叙文( narrative的名词复数 ); 故事; 叙述; 叙述部分
  • Marriage, which has been the bourne of so many narratives, is still a great beginning. 结婚一向是许多小说的终点,然而也是一个伟大的开始。
  • This is one of the narratives that children are fond of. 这是孩子们喜欢的故事之一。
8 commute
vi.乘车上下班;vt.减(刑);折合;n.上下班交通
  • I spend much less time on my commute to work now.我现在工作的往返时间要节省好多。
  • Most office workers commute from the suburbs.很多公司的职员都是从郊外来上班的。
学英语单词
acrylic resin adhesive
activation pointer
arched collecting tubule
ballata
before you can say Jack Robinson
brocchi
Bullenbaai
Carnot's solution
cartway
chipcore
claim the protection of the law
clarified brine storage tank
closed confinement
co-omnipotent
consignment-out
cottise
craneages
cylinder scavenging system
deferred rate
Difuradin
diphenylmethanols
disappointed with
domain name tasting
drill pointing machine
epoxybromobenzene
F-F (form feed)
ferrodistortions
frequency domain signal
gamonts
gift pack
grassmann's law
Grey Cardinal
groundages
hammer something into someone's head
hear tell
Hopkinson coefficient
howsons
ideal gases
igun
iidaka metal
image information processing system
immunity to
impurity-band conduction
karabin
kenbridge
Lambertian surface source
Levasseur's sign
light area
mechanical seal with inside mounted spring
miniature rifle
mixed bacteria
motionlessness
must-carry
Neutrogena
Olbelam
optical directional coupler
peat bed(bag)
phosphorescent light
polyhedrosis virus
Ponte Gardena
positive temperature coefficient
power-actuated safety valve
pre-records
precaution code
quadrantopia
ranunculus albertii regel et schmalh
regularises
Risnjak
rites de passage
Rivne
rotary sampler
sand-gravel ratio
Sappey's subareolar plexus
scaling back
semicrouches
shilly shallied
side forklift
siliceous o?lite
solid rate
spiky texture
story editor
stratigraphy geology
striggio
sulfamethoxazol
superharmonic function
surface-flatness checker
tabernacle
telluryl
templegoing
the tabernacle
thermal capacity value
thermal transmission coefficient
to whitewash
trambooze
troaks
two-shaft turbine
unguentum acidi salicylici
vasomotor tumentia
Vigevano
well-distributed points
woodworkings
zinebs