时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-杯酒人生


英语课

  [00:03.02]I spent most of the time helping 1 him with his computer. 我花了大部分的时间帮他修电脑

[00:05.90]Well, I say fuck therapy and... What is that stuff you take? Xanax? 我说去他的心理治疗

[00:07.18]你现在吃什么药,赞安诺锭?

[00:09.58]And Lexapro, yes. -还有立普能 -我说也去他的什么鬼

[00:12.14]Well, I say fuck that too. You need to get your joint 2 worked on, Miles. 我们需要动动你的关节

[00:17.02]Okay, Jack 3... Jack... (Clears Throat) 杰克…

[00:19.74]This week is not about me. It is about you. 这个星期我不是主角,你才是

[00:23.18]I'm gonna show you a good time. 我要让你快快乐乐的

[00:26.18]We're gonna drink a lot of good wine, we're gonna play some golf... 我们要喝很多好酒,打打高尔夫球

[00:31.18]we're gonna eat some great food, enjoy the scenery... 吃些好吃的食物,欣赏户外美景

[00:34.22]and we're gonna send you off in style, mon frere. 我们要让你风光体面的 离开单身生活

[00:35.94]And get your bone smooched. 也让你的老骨头动一动

[00:42.98](加州圣巴巴拉郡)

[00:55.82]You know what? 我们可以从圣塔罗莎的出口出去

[00:57.86]Let's take the Santa Rosa Road exit and hit Sanford first. Okay? 先到桑福酿酒公司,好吗?

[01:00.66]Sounds good to me. I need a drink. 听起来不错,我需要喝一杯

[01:04.94]These guys make top-notch pinot and chardonnay. 它们生产上等的 皮诺红酒和莎当妮白酒

[01:07.94]One of the best producers in Santa Barbara County. 是这个郡中最好的生产商之一

[01:08.94]- I thought you hated chardonnay. - No, no, no. I like all varietals. -我以为你不喜欢莎当妮 -我喜欢所有的变种

[01:11.98]I just don't generally like the way they manipulate chardonnay in California. 我不喜欢加州那种改变过的莎当妮

[01:14.90]- Too much oak and secondary malolactic fermentation. - Huh. 太多的橡木味和第二道乳酸发酵

[01:18.66]You see, the reason that this region is so good for pinot... 你知道吗? 这个地区适合皮诺的原因是…

[01:22.70]is that the cold air off the Pacific flows in at night... 太平洋的冷空气会在晚上吹进来

[01:27.42]and it just cools down the berries. 把果实冷却下来

[01:28.82]Pinot's a very thin-skinned grape. 皮诺是一种果皮非常薄的葡萄

[01:31.58]It doesn't like constant heat or humidity. Very delicate. 它不喜欢持续的热和潮湿 非常脆弱

[01:38.02](Miles) Let me show you how this is done. 我表演给你看该怎么品酒 第一…

[01:42.02]First thing... hold the glass up and examine the wine against the light. 举起杯子 检视酒的颜色和清澈度

[01:45.02]You're looking for color and clarity.

[01:48.10]- Just get a sense of it. Okay? - Okay. 只是感觉一下,好吗?

[01:49.10]Thick? Thin? Watery 4? Syrupy? 是浓还是淡,水水的 还是似蜜糖的

[01:52.54]- Okay? - Okay. -知道吗? -知道

[01:54.42]Now tip it. 现在,让杯子倾斜

[01:56.42]What you're doing here is checking for color density 5 as it thins out towards the rim 6. 现在要做的是检视颜色的密度

[01:59.70]That's gonna tell you how old it is, among other things. 越往边缘颜色越淡

[02:01.82]这会告诉你这酒有几年了 通常对红酒比较重要

[02:02.70]It's usually more important with reds.

[02:04.70]- Okay? - Okay. 现在,把你的鼻子放进来

[02:06.74]Now stick your nose in it.

[02:08.74]- (Sniffs) Yeah? - Don't be shy. 别害羞,真的把你的鼻子放进去 真的

[02:12.74]Really get your nose right in there. Really...

[02:16.34]Mmm. A little citrus. 有点柑橘味

[02:19.78]Maybe some strawberry. Mmm. 也许有点草莓味

[02:24.10]Passion fruit. Mmm. 百香果

[02:25.78]And... Ah, there's just, like, the faintest... 有一种非常淡的,像是芦笋的味道

[02:28.82](Sniffs) Soupcon of like, uh, asparagus and...

[02:34.78]like, a nutty Edam cheese.

[02:39.94]Mmm! -草莓,对,是草莓 -很好

[02:41.94]- Strawberries. Yeah. - Good.

[02:43.94]- Strawberries. Not the cheese. - All right. 不是乳酪

[02:46.86]Put your glass down. Get some air into it. 放下杯子,让空气进入

[02:49.90]Oxygenating it opens it up. 氧化作用使它释放了香气和味道

[02:51.90]It unlocks the aromas 7, the flavors. Very important. 非常重要,再闻一次

[02:53.98]- Smell again. - (Both Inhaling)

[02:57.70]Ah. That's what you do with every one of'em. 每一杯都要这样做

[03:00.74]- Wow. When do we drink it? - Now. -我们什么时候要喝? -现在

[03:04.74]Mmm! Ahh.

[03:11.18]- Mmm. - How would you rate this one, Miles? 这杯你要如何评价?麦斯

[03:13.38]Well, usually they start you on wines with learning disabilities... 通常他们会先给你喝一些 有学习障碍的葡萄酒

[03:15.46]but this one is pretty damn good. 但是这杯还不错,这是新的,对吧?

[03:17.46]- This is the new one. Right, Chris? - Just released two months ago.

[03:19.86]两个月前才发表的

[03:21.34]- Nice job. - We like it. -做得不错 -我们喜欢

[03:23.34]You could work in a wine store, Miles. -你可以去卖酒,麦斯 -那真是个好主意

[03:26.82]Mmm. Yeah. That'd be a good move.

[03:29.86](Chuckles)

[03:30.94]Are you chewing gum? 你在嚼口香糖吗?

[03:34.86](加州丹麦村)

[03:44.30](加州布尔顿市)

[03:47.18](登记大厅)

[03:52.06](巴士—大型旅行车)

[03:55.94](宠物禁止进入)

[04:10.06]Do you think I'm making a mistake marrying Christine? 你觉得我和克莉丝汀结婚 是个错误吗?

[04:13.10]Whoa!

[04:15.10]Do you think I'm doing the right thing, Miles? Tell me the truth. 你觉得我在做正确的事吗? 跟我说实话

[04:17.10]I mean, you've been there. 我的意思是,你曾经经历过这些事

[04:20.86]Well, you know, l... I think that you waited for some good reason... 我想,你晚婚一定是有好理由的…

[04:24.86]and that you proposed to Christine for some good reason... 你向克莉丝汀求婚 也是有个好理由的

[04:27.90]so I think it's great. 我觉得这样很好

[04:28.90]It's time. 时候到了

[04:30.90]I mean, you gotta have your eyes open, that's all. 眼睛放亮点就是了

[04:33.90]I mean, look at me. I thought Victoria and I were set for life. 看看我,我以为 我和薇朵的一生就这么定了

[04:37.94]Christine's dad, he's really been talking to me... 克莉丝汀的老爸跟我谈过

[04:40.94]about bringing me into his property business, showing me the ropes.

[04:43.94]要让我去他的地产公司做事

[04:44.94]Which is something, considering how long it took him to get over my not being Armenian. 我费了好久才让他认同我

[04:48.98]So I'm thinking about it. 所以我在考虑

[04:50.98]But I don't know. 但是我不知道

[04:52.98]Might get a little incestuous. 也许会和那些亲戚搅和在一起吧

[04:54.98]But Mike does great. A lot of high-end commercial stuff. 但是麦可做得很好

[04:58.02]- So you're gonna stop acting 8? - No way! No. -高级的东西 -那你不演戏吗?



1 helping
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
2 joint
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
3 jack
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
4 watery
adj.有水的,水汪汪的;湿的,湿润的
  • In his watery eyes there is an expression of distrust.他那含泪的眼睛流露出惊惶失措的神情。
  • Her eyes became watery because of the smoke.因为烟熏,她的双眼变得泪汪汪的。
5 density
n.密集,密度,浓度
  • The population density of that country is 685 per square mile.那个国家的人口密度为每平方英里685人。
  • The region has a very high population density.该地区的人口密度很高。
6 rim
n.(圆物的)边,轮缘;边界
  • The water was even with the rim of the basin.盆里的水与盆边平齐了。
  • She looked at him over the rim of her glass.她的目光越过玻璃杯的边沿看着他。
7 aromas
n.芳香( aroma的名词复数 );气味;风味;韵味
  • Intoxicating earth aromas induced lassitude and ethereal calm. 泥土的醉人的芳香叫人懒洋洋的,感到一种远离尘世的宁静。 来自辞典例句
  • Nose and elegant nose with attractive fruity, floral and citrus fruit aromas. 芳香:优雅、馥郁、迷人的柑橘属水果的果香及花的清香。 来自互联网
8 acting
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
学英语单词
abelisaurs
absorption loss water
admittance matrix
aggregate liquid asset
ahlburg
akkade
Alplily
application security layer
archaeornithess
bank-up water level
base of lung
beewax
beyeler
Bis-(isopropylamido)
blind riser
brightness contrast range
bromopyridine
bullae of lung
call round
cast-to-shape specimen
cathode-ray tube hazards
cede
change ability
chipman
chlorinated insecticide
Cockpit Country
color negative film
continuous x-ray spectrum
control relay forward
daudets
domestic loom
egg dance
electrical parameters of a television system
Ellis lsland
endometatoxic compound
enframed
fallibilists
feed through signal
foreland fold
glass atomizer
Gnathostomum
hack squat
haloprogin
have a feeling
have the gallows in one's face
Hayashi Razan
Herbesthal
hysterophytal
ice-pail experiment
ICGE
ingluvin
inspection of plate edges
insulism
Kellerian
kirsti
koni
Köhlen
medder
mnemotactic
mutual convertibility of yin-yang
namaskar
neuromodulatory
new ball
NitroglycerinFilm
nutritional exacting grade
objective acoustics
old maidish
optical yield
orthotectic deposit
overstressing
phyllachora euryae
polypoinia
potty
protomer
punch-and-judy show
revertible
Rockwall County
scholar's mates
similar action
sinus of the valve
slime plug
stepped out
stern casting
storage capacity of watershed
sub-project
successive inhibition
Tattersall's
Teleconference.
tendinitis of supraspinatus muscle
the cat s pyjamas
three-digit
three-pulse cascade canceler
tissue valve prosthesis
Tomichite
torans
tuyu
ulnar tuberosity
unfomented
unquenching
Volga-Ural Petroleum and Gas Province
wifebeater
word-findings