标签:马克·沃尔伯格 相关文章
Dialogue 1 Mark: How's this week treating you, Jingjing? 马克:京晶,这周过得怎么样? Jingjing: Work's pretty much the sameinteresting, and keeping me busy. 京晶:工作还是老样子很有趣,但也忙得不消停。 Mark: Did yo
English Names 取个好听得体的英文名 Dialogue 1 Jingjing: Say, Mark, this is the first time I've seen you bring your computer. 京晶:那个,马克,我还是第一次见你带电脑呢。 Mark: Yeah, I don't usually schlep it around wit
Chatting about sports A: Hey, Mark? What were you up to yesterday? I called you, but there wasnt anybody home. B: We went out to the stadium. Bob hadnt been to a game for a few weeks. A: Howd it go? Did we win? B: Nope, lost again. But, it was a good
在一次前往火星勘探的任务当中,飞船机组成员经历了一次剧烈的风暴,宇航员Mark Watney被误认为已牺牲,并被独自一人留在了荒芜的火星之上,由于食品供给贫瘠,他通过自己的聪明才智,坚
I just was in India and here in this room我刚从印度回来 Oh my gee, and now I'm in 而现在我回到国内 Philadelphia hearing from Colin Powell the same message在费城又听到科林鲍威尔讲相同的理念 And I said to myself I think
National Currencies baht 铢(泰国) CFAF 非洲金融共同体法郎 cruzeiro 克鲁塞罗(巴西) dinar 第纳尔(部分阿拉伯国家、南斯拉夫等) dirham 迪拉姆(阿联酋、摩洛哥)
Mark: Hey, Mike, how's it going? 马克:嘿,迈克,你过得怎么样? Mike: Good, thanks. 迈克:很好,谢谢。 Mark: Mike I have a question for you. What do you think about the issue of guns? Do you think that people should have a rig
Dialogue 1 Jingjing: You've been working this guy for nearly 10 minutes, what, no sale yet? 京晶:你已经和这个摊主讲价讲了近10分钟了,怎么着,还没砍下来吗? Mark: Ten minutes down the drain, the guy is really worth his
Dialogue 1 Jingjing: Hey, Mark. My stomach's churning. Let's go grab a bite to eat. 京晶:嘿,马克。我的胃饿得难受。咱们去吃点儿东西吧。 Mark: I'm down. Where do you feel like going? 马克:好呀。你想去哪里? Jing
Dialogue 1 Jingjing:Mark, have you heard any good music recently? 京晶:马克,最近有没有听什么好音乐? Mark:I hear tons of good music. My wife keeps up on the latest hits. I like some of those. 马克:我最近可真是听了太多。
Dialogue 1 Jingjing: Welcome back, Mark. How was your holiday? 京晶:欢迎回来,马克。假期过得如何? Mark: It was short, but restful. How about yours? 马克:短暂,但是休息得不错。你呢? Jingjing: It was meaningful. 京
Dialogue 1 Mark: Jingjing, you know more about the World Cup than I do. Would you mind walking me through the tournament? 马克:京晶,你知道世界杯比我多,你愿意带我了解一下这个赛事吗? Jingjing: What's the matter? You d
Dialogue 1 Mark:Ah! Jingjing! I'm in a grind! 马克:啊!京晶!我太痛苦了! Jingjing: What's the matter? You look like you've seen a ghost! 京晶:怎么啦?你看起来像见了鬼一样! Mark: Yeah, I just got in a wreck. My pare
As physicists built bigger and more ambitious machines, 随着物理学家建造越来越大、越来越雄心勃勃的机器, they began to find or postulate particles or particle families seemingly without number: 他们开始或推断出似乎永无
The intention of the collider was to let scientists probe the ultimate nature of matter, as it is always put, by re-creating as nearly as possible the conditions in the universe during its first ten thousand billionths of a second. The plan was to fl
Dialogue 1 Mark:So, Jingjing, are you all set for the holiday to start? 马克:那么,京晶,你做好迎接假期到来的准备了吗? Jingjing:I wouldn't mind if it had started already. But, on the other hand, I could do with an extra day
Dialogue 1 Jingjing and Mark are chatting after work. 下班后,京晶和马克在聊天。 Jingjing: Good to see you, Mark. Are you getting into the yuletide spirit? 京晶:很高兴见到你,马克。你是否已经进入了Yuletide Spirit(圣
Dialogue 1 Jingjing meets Mark for lunch. 京晶约马克一起吃午餐。 Jingjing: Sorry to keep you waiting, Mark. Were you here long? 京晶:很抱歉让你久等了,马克。你早就到了吧? Mark: Well, I got here at the time we agreed
Dialogue 1 Mark: Hi, Jingjing. Have you still been going to the gym pretty often? 马克:嗨,京晶,你还经常去健身房吗? Jingjing: I make it there twice a week at least. Last week, I was there four times. 京晶:我一周至少能去两
Dialogue 1 Mark: I can't believe I'll be going to college next month. It seems like just yesterday I was starting my freshmen year of high school. 马克:我简直不敢相信我下个月就要上大学啦。感觉高一新入学还是昨天的事情