实战口语情景对话 第391期:The Gun Debate 枪支争论
时间:2019-02-12 作者:英语课 分类:实战口语情景对话
英语课
Mark: Hey, Mike, how's it going?
马克:嘿,迈克,你过得怎么样?
Mike: Good, thanks.
迈克:很好,谢谢。
Mark: Mike I have a question for you. What do you think about the issue of guns? Do you think that people should have a right to own a gun or do you think that it should be illegal, that people should not be able to own guns?
马克:迈克,我有个问题要问你。你怎么看枪支问题?你认为人们应该享有拥有枪支的权力吗?还是你认为枪支是非法的,人们不应该拥有枪支?
Mike: Right, well, I think if there was a reason for it, like if it was the 1890's, let's say, and there was, you had to hunt for your dinner, then I could see the purpose or the point of having a gun, but I think in this day and age, again, being from Canada, I'm very much against ownership 1 of guns and I just see, you know, bad things happening when I see people with guns.
迈克:嗯,我认为如果有理由,比如在19世纪80年代,你要打猎来做晚餐,我认为这种就是拥有枪支的理由,可是我认为现在在加拿大来说,我非常反对拥有枪支,我只看到人们持枪发生的不好事情。
Mark: I definitely 2 see your point, and generally I'm a kind of liberal 3 person but when it comes to guns, I feel like it's sort of too late to make them illegal. In the Unites States, anyway, because if you take away the guns, you're really only taking away guns from the good people who actually register 4 their guns and make their guns legal, but the criminals, or the bad people, they will still have their guns because they're not going to turn their guns in legally anyway.
马克:我绝对明白你的观点,我是开明的人,但是在谈及枪支问题时,我认为让枪支不合法已经太晚了。在美国,如果你收回枪支,那只会收回好人的枪支,因为这些人已经注册了他们的枪支,他们的枪支是合法的,可是那些罪犯或是坏人,他们还会继续拥有枪支,因为他们并没有注册枪支,他们的枪不是合法的。
Mike: But if you punished people who had guns, in other words, if there were strict fines and those fines were enforced 5, you don't think that then people would, I mean, you know, turn in or, at least that violent gun crime would diminish 6 or decrease.
迈克:但是如果你惩罚那些拥有枪支的人,换句话说,如果设定严格的罚款并实施,你认为人们是不会……我的意思是,你知道,人们不会交出枪支,至少枪支暴力犯罪不会消失或减少。
Mark: Again, I hear what you're saying but who is committing violent gun crime? It's not people who would actually turn in their guns. It's people who are already criminals, so if you take away the right to have a gun, let's say I have a family, and I just want a gun to protect my family in my house, but suddenly the law changes and it's illegal, then I give up my gun. Well, if someone comes in my house, and has a gun, I have no way of protecting myself, no way of protecting my family.
马克:我明白你的意思,但是谁会进行枪支暴力犯罪呢?是那些不会交出枪支的人。那些人才是真正的罪犯,所以如果你取消持枪权力,比如说我有家庭,我只是想用枪在我的家里保护我家人的安全,但是突然法律更改了,持枪是非法的了,那我就必须要交出我的枪。如果有人持枪闯入我家,我就没有办法自卫了,也没有办法保护我的家人了。
Mike: But isn't that what the police should be doing and taking care of, and with, sorry, but with less guns, wouldn't there be, it would be easier for the police to police the amount of guns that are out there, then if there was gun shots going off, because they know that there aren't guns around that area, they'd have a ... it's be easier for them to try to contain and control and capture 7 the people who are responsible.
迈克:可是,那些不应该是警察做的事情吗,那应该是警察解决的事情,抱歉,如果枪支减少了,那警察要掌握各个地区的枪支数量会更容易,如果发生枪支事件,警察知道那个地区没有枪支,他们就……对他们来说控制并逮捕实施枪支案的人会更容易。
Mark: That's a great idea, but there won't be a policeman at my house all the time, so at that moment, when someone does come into my house and I call the police maybe it takes too long for the police to get there.
马克:那真是个好主意,不过警察不能一直都在我家,所以如果有人闯入我家我再报警的话,那警察赶来会花费很长的时间。
Mike: I see. OK. Well. Interesting point.
迈克:我明白了。嗯,这是有趣的观点。
Mark: Anyway, yeah, thanks.
马克:不管怎么说,谢谢你。
n.所有(权),所有制
- The house is under new ownership.那栋房子已易新主。
- He claimed ownership of the house.他声称那幢房子归他所有。
adv.一定地,肯定地;明确地,确切地
- The team will definitely lose if he doesn't play.如果他不参加比赛,这个队肯定会输。
- I shall definitely be home before six o'clock.6点以前,我一定回家。
adj.心胸宽阔的;自由(主义)的;慷慨的
- He has a liberal attitude to divorce and remarriage.他对离婚和再婚看得很开。
- This country adopts a liberal foreign policy.该国采用的是开放的外交政策。
n.登记簿,花名册,注册员;v.登记,注册
- Please list your name in the attendance register.请在点名册上登记你的名字。
- He was looking over a hotel register.他正在仔细检查旅馆住宿登记表。
n.强迫的v.实施( enforce的过去式和过去分词 );执行;强迫;强制执行
- a period of enforced absence 不得不离开的一段时间
- This reform must be enforced. 此项改革势在必行。 来自《现代汉英综合大词典》
vi.变少,变小,降低;vt.减少,减小,降低
- We should try to diminish the cost of production.我们应尽力减少生产成本。
- He likes to diminish the skill of others.他喜欢贬低别人的技术。
标签:
口语