时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:英语PK台


英语课

   Dialogue 1


  Jingjing: Hey, Mark. My stomach's churning. Let's go grab 1 a bite to eat.
  京晶:嘿,马克。我的胃饿得难受。咱们去吃点儿东西吧。
  Mark: I'm down. Where do you feel like going?
  马克:好呀。你想去哪里?
  Jingjing: Have you been to that new Italian restaurant down the street? I've been meaning to try it out.
  京晶:你有没有去过那间新开的意大利餐馆?我一直想去试一下。
  Mark: Yeah, I have. It's horrible!
  马克:我去过。太糟糕了!
  Jingjing: So you mean you wouldn't recommend it?
  京晶:所以你的意思是你不会推荐它?
  Mark: Not in a million years!
  马克:绝不会!
  Jingjing: Well, what was so wrong with the place?
  京晶:为什么呀?
  Mark: The food was a complete rip 2 off. I paid $34 for a hamburger and a side of fries. (On top of that, the food was cold and the service was lousy.)
  马克:那里的食物贵得离谱。我付了34美元就买了一个汉堡包和配的薯条。(最重要的是,食物还是冷的,服务也很糟糕。)
  Jingjing: Thanks for the info. I guess we'll have to try another place then. Come on, let's go take a walk and see what's new.
  京晶:幸亏有你的信息。看来我们得换个地方试试了。走吧,咱们去转转,看看有什么新的餐厅。
  New words: 习语短语
  churning=翻腾,不舒服
  I'm down.=我很愿意做。
  I've been meaning to do (something).=我一直想要做……,但我还没有这么做过。
  not in a million years=永远不会
  rip off=坑人,宰人
  on top of that=最重要的是,除此之外
  lousy=糟糕,(质量)较差
  Dialogue 2
  Mark and Jingjing are on their way back from a new restaurant they have just tried.
  马克和京晶刚从一间他们新尝试的餐厅走出来。
  Jingjing: Wow! That was one of the best restaurants I've ever been to!
  京晶:哇!这是我去过的最好的餐厅之一!
  Mark: Tell me about it! My steak was cooked to perfection 3.
  马克:我完全同意!我的牛排做得简直了!刚刚好!
  Jingjing: Yeah, and my tuna fish salad was made just right. I'll definitely 4 be going back again!
  京晶:是啊,我的金枪鱼沙拉也做得恰到好处。我一定会再回来光顾的!
  Mark: No doubt! I thought the prices were very reasonable.
  马克:一定!我认为价格也是非常合理。
  Jingjing: I agree. The service was so good that I gave the waiter a pretty big tip.
  京晶:我同意。服务也如此之好,所以我给了服务员一大笔小费。
  Mark: You and me both! I gave him a 25% tip! It was well deserved 5!
  马克:我也是!我给了他25%的小费!当之无愧!
  Jingjing: Come on, let's go tell our friends about this great place!
  京晶:走吧,我们赶紧去告诉朋友们有这么一个好地方吧!
  New words: 习语短语
  tell me about it=我完全同意,可不是吗
  cooked to perfection=食物做得刚刚好
  just right=恰到好处
  No doubt.=毫无疑问,绝对。
  reasonable=合理的,(价格)说得过去
  tip=小费
  You and me both.=我也是,咱俩一样。
  Dialogue 3
  Jingjing and Mark are walking farther 6 along the street after dinner.
  京晶和马克晚餐后继续沿着街边往前走
  Jingjing: You know, we still haven't found a good Italian restaurant in this neighborhood.
  京晶:你知道吗,我们仍然没有在这附近找到一家不错的意大利菜餐厅。
  Mark: Well, there is one, but I found it to be rather pricey. Actually, that's it, just across the street. Wanna go over and take a look?
  马克:这附近有一家,但是我觉得他家颇有些小贵。事实上,就在那儿,街对面。想过去看看吗?
  Jingjing: Sure. What a cute little place. Hey, there's a menu posted at the door. ...And the prices are not too bad.
  京晶:行。真是个可爱的小地方。哈,门口就放着菜单呢……嗯,价格还不错。
  Mark: Yeah, for each item, it's within reason. When I ate here, I had to order three main dishes, because each one is pretty small. You kinda have to go all out.
  马克:是的,每道菜价格还是合理的(不过分)。我上次在这儿吃的时候,我必须得点三个主菜,因为每份分量都挺少的。你差不多得必须放点血。
  Jingjing: You mean just a pasta dish wouldn't be enough for one person?
  京晶:你是说一份意大利面食不够一人吃吗?
  Mark: Not even close. You'd feel embarrassed ordering so little, and nowhere near full afterward 7.
  马克:远远不够。点这么一小份你也会觉得挺尴尬的。吃完以后一点都不饱。
  Jingjing: Hey, the tiramisu is about the same price as anywhere else.
  京晶:嘿,提拉米苏的价格好像和别地儿都差不多呢。
  Mark: I could go for that right now, and maybe an espresso.
  马克:我现在就可以点一份儿,也许再配一杯浓缩咖啡吧。
  New words: 习语短语
  Pricey =比普价贵太多 more expensive than usual for that item
  例句:
  A hairdryer is more expensive than a hairbrush. 电吹风比梳子贵得多
  A haircut in 国贸 is more pricey than a haircut in 门头沟.
  在国贸地区剪个头发比在门头沟贵得多
  Within reason =价格合理的 priced fairly
  go all out= 不惜血本,花光钱 spare no expense
  例句:
  They went all out on their wedding, with a motorcade of 8 identical 8 cars, a fireworks display, and at least 3 different dresses for the bride.
  他们的婚礼真是不惜血本啊,8辆同款车型的婚车队,烟花表演,新娘至少换了三套礼服。
  nowhere near full = 一点都没饱,还饿着still hungry
  tiramisu =(甜点)提拉米苏
  espresso= (浓缩)咖啡

vt./n.攫取,抓取;vi.攫取,抓住(at)
  • It is rude to grab a seat.抢占座位是不礼貌的。
  • The thief made a grab at my bag but I pushed him away.贼想抢我的手提包,但被我推开了。
n.拉裂,破绽,激流,浪荡子;vt.撕裂,激昂地说,贬损;vi.裂开,仓促地冲过...
  • He had seen the rip in the book.他看到了书里的裂缝。
  • I tried not to rip the paper as I unwrapped it.我把纸打开的时候,尽量不把它撕破。
n.尽善尽美,无比精确
  • Their works reach to a great height of perfection.他们的作品到了极完美的境地。
  • The picture wants something of perfection.这幅画还有些不够完美。
adv.一定地,肯定地;明确地,确切地
  • The team will definitely lose if he doesn't play.如果他不参加比赛,这个队肯定会输。
  • I shall definitely be home before six o'clock.6点以前,我一定回家。
adj.应得的,当然的v.应受,应得,值得( deserve的过去式和过去分词 );应受报答;应得报酬;应得赔偿
  • Some of you deserved to succeed and others only scraped through. 你们当中有些人成功是理所当然,而有些人只是勉强及格。 来自《简明英汉词典》
  • Don't glare at me like that, you deserved the scolding. 不要那么瞪着我,你本该受到训斥的。 来自《简明英汉词典》
adj.更远的,进一步的;adv.更远的,此外;far的比较级
  • I can throw the ball farther than you can.这个球我能比你扔得远。
  • The farther hill is five kilometres away.那座更远的小山在五公里以外。
adv.后来;以后
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
adj.完全一样的,完全相同的;同一的
  • She wore the identical dress on both occasions.她在两种场合穿的是同一件衣服。
  • He is identical in character with his wife.他的品性和他的夫人相同。
标签: 英语PK台
学英语单词
Aach
acicular type zinc oxide
arthrographies
aysha
badger softener
Bangar
bashi-bazouk
Bates numbering
British National Party
cast product
caterpiller crane
cetrimonium
chatset
clustered secrofula
commuter boat
condensing
constraineth
cubi
Cyananthus formosus
dark spaces
days-out
engelbert
engine misfiring
enmist
epipodium
etherist
exitpoint
exput
family Tiliaceae
feedforward element
fibrocrystalline
flow expansion
forecastle starboard
formatted print records
functional components
gas-solid mixture
genus Aegypius
genus potamophiss
girondel
gyrous
h(a)ematogenous pericarditis
handscroll
have the pick of
high contrast film
hinderance factor
Igbara-Oke
incanous
injector set
insufficiency of packing
interwreathing
iron peak
is in service
Kallasvuo
Karatuzskoye
keekee
LGMD
linkable
live a dog's life
long-crested wave
look up someone
manual handing truck
menu pane
Monterey Park
mutation load
near-critical period
nonavalent
Nordic skiing
oscillatory scanning
overtorque
Oxyvanadium
permitted act
Phepranon
Phnom Dâmrei
pipeline speech-recognition system
pnranoia erotica
poison book
preionize
radiant flux surface density
rami apicalis lobi inferioris
reformator
relative equivalent for sending
ringworm of feet
roller sizing
Ruddervoorde
security of user files
shunt ringer
sinter flat
slaking apparatus
software resource utilization
Somosomo
speech-act
Staraya Toropa
storymercial
superheater unit
Synotis fulvipes
terminotics
thiophanates
trim panel rear door
under-espial
upflowing
Valtesiniko
wavy paper