时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:英语PK台


英语课

   Dialogue 1


  Jingjing: You've been working this guy for nearly 10 minutes, what, no sale yet?
  京晶:你已经和这个摊主讲价讲了近10分钟了,怎么着,还没砍下来吗?
  Mark: Ten minutes down the drain, the guy is really worth his salt in negotiations 1.
  马克:10分钟都白费了,这个摊主真的很善于谈判讲价。
  Vendor 2: So, what's your decision? I'm firm at 500. I'm afraid it's a take it or leave it deal.
  摊主:怎么样,你决定了吗?我要价500不能再低了,你要不买的话恐怕也没办法了。
  Mark: Come on, let's bust 3 this stalemate. I told you I can't do it for more than 400, it's impossible.
  马克:别啊,让我们打破僵局吧,我已经告诉您了,我最多只能付400,500不可能。
  Jingjing: With all due respect, I think he's taking you for a ride, you know the rules, walk away, he'll call you back.
  京晶:恕我直言,我觉得他在骗你,你知道的,只要你一走开,他就会立刻把你叫回来的。
  Mark: No, not this time, I want this piece, I know exactly what it's worth and I know he's chiseling 4 me out of a hundred kuai. Okay, I tell you what, you want 500? I'll give you 450, last offer.
  马克:不,这次不行,我必须得到这个东西。我非常清楚它值多少钱,而且我知道他想赚我100块钱。好吧,这样吧,你不是想要500吗?我给你450,这是我最大的让步了。
  Vendor: No can do, 500 is the bottom price, and to be honest, I like you and I don't want to continue our heckling.
  摊主:不行,500就是最低价了。而且跟你讲实话,我很喜欢你,我不想再继续和你争了。
  Mark: Tell you what, my friend and I will take a walk for an hour so you can think things over.
  马克:那这样吧,我和我的朋友先去逛一个小时,你可以想一想。
  Vendor: You can walk the length of the Great Wall, I'm telling you 500 is the price.
  摊主:就算你爬一个万里长城回来,我还是这个价。
  Jingjing: Mark, just do it! It's a really nice ring. I think 500 is worth it. It's a no win situation, just give him the money and let's leave.
  京晶:马克,你就同意了吧,这戒指挺漂亮的,我觉得500也值,这么吵下去,你也赢不了他。给他500咱们走吧。
  Mark: Okay, you win, I'll take it for 500.
  马克:好吧,你赢了,500给你。
  New words: 习语短语
  to work somebody=企图和某人砍价
  down the drain=白白浪费,通常用于钱和时间
  worth one's salt=胜任的,非常有能力的
  firm=坚定不变的
  take it or leave it=最低价格,不买走人
  take someone for a ride=欺骗某人
  to chisel=欺骗
  the bottom price=最低价
  to heckle=激烈争吵
  no win (situation)=不可能赢的局面
  Dialogue 2
  Mark is testing his bargaining skills in the Silk Market, Jingjing plays the part of the Vendor.
  马克正在秀水市场检验他的砍价技巧,京晶扮演商贩的角色。
  Mark: Hey, what are you asking for that fabric 5?
  马克:嘿,老板,这料子多少钱?
  Vendor: I'll let it go for 600 kuai.
  摊主:这卖600。
  Mark: I think you jacked up the price, 600 is unreasonable 6. I'll give you 400 for it, what do you say?
  马克:我觉得你价格抬太高了,600太贵了,我给你400行不行?
  Vendor: You know the price and it's sticking. If you're short, why don't you go scrounge up the change from your friends.
  摊主:一口价600。如果你钱不够的话,不如管你的朋友们讨点零钱用呗。
  Mark: Very funny. Look, I know you'll let it go for 500, so let's just quit the haggling 7.
  马克:呵呵,这样吧,我知道你500能卖,咱们就别再讨价还价了。
  Vendor: No haggling, I'm firm at 600.
  摊主:没跟你开玩笑,就是一口价600。
  Mark: Come on, play fair! 500 is a good price!
  马克:别这样,凭良心讲,500的价格不错了。
  Vendor: Sorry, but not with this item, this is a fine piece of silk.
  摊主:但对于这件商品来说不是,这可是上好的丝绸。
  Mark: Okay, how about this, I'll meet you halfway 8 and give you 550?
  马克:好吧,那这样怎么样,我让一步,给你550?
  Vendor: Hmm... Okay, I think that sounds fair. Here you go.
  摊主:嗯,好吧,听起来还算公平,卖给你了。
  New words: 习语短语
  let (it) go=卖,出价
  jack up (a price)=抬高价格
  stick=不会改变
  scrounge up=讨要,索取,借了就没打算还
  quit the haggling=停止讨价还价
  play fair=诚实公平一些,按规则办事
  meet someone halfway=各让一步而达成一致,令双方都满意

协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
n.卖主;小贩
  • She looked at the vendor who cheated her the other day with distaste.她厌恶地望着那个前几天曾经欺骗过她的小贩。
  • He must inform the vendor immediately.他必须立即通知卖方。
vt.打破;vi.爆裂;n.半身像;胸部
  • I dropped my camera on the pavement and bust it. 我把照相机掉在人行道上摔坏了。
  • She has worked up a lump of clay into a bust.她把一块黏土精心制作成一个半身像。
v.凿,雕,镌( chisel的现在分词 )
  • The sculptor was at work chiseling a statue. 雕塑家正在雕琢一尊雕像。 来自辞典例句
  • Tommy:Four of them are sawing, three are chiseling and one is reaming. 四个在锯,三个在磨,二个在凿,还有一个在铰。 来自互联网
n.织物,织品,布;构造,结构,组织
  • The fabric will spot easily.这种织品很容易玷污。
  • I don't like the pattern on the fabric.我不喜欢那块布料上的图案。
adj.不讲道理的,不合情理的,过度的
  • I know that they made the most unreasonable demands on you.我知道他们对你提出了最不合理的要求。
  • They spend an unreasonable amount of money on clothes.他们花在衣服上的钱太多了。
v.讨价还价( haggle的现在分词 )
  • I left him in the market haggling over the price of a shirt. 我扔下他自己在市场上就一件衬衫讨价还价。
  • Some were haggling loudly with traders as they hawked their wares. 有些人正在大声同兜售货物的商贩讲价钱。 来自辞典例句
adj.中途的,不彻底的,部分的;adv.半路地,在中途,在半途
  • We had got only halfway when it began to get dark.走到半路,天就黑了。
  • In study the worst danger is give up halfway.在学习上,最忌讳的是有始无终。
标签: 英语PK台
学英语单词
ablazer
advanced digital optical control system
Ainscough
aluminum cartridge case
anemobarograph
Anupgarh
awareness-raising
baling charges
banglawash
bar with
barium fluozirconate
Bartragh I.
bench assembly
Blanice
blood poison
book reviewing
Branthwaite
break-bulk from
brittle pan
bulkhead-mounted
cantus firmus
capitonidaes
carousel storage system
carry out an invention
chemistry of carbohydrate
cockneyfying
corporatise
Crotalaria hainanensis
cup meter
cylindromatosis
deepthroating
diplex generator
dyscece
endometrial cancer
excitory input
firedoor handle
forging shop
frumentaceous
heap-full
hemless
Hilaire Germain Edgar Degas
identity disorder
iken
initil output
input/output section
jurgen
kayembe
kikladhess
laccadive is. (cannanore is.)
lea count-strength product(lcsp)
learjets
leg-irons
linac duty factor
linear waveguide accelerator
luminous flux density
mccathy
mechanonociception
meet sb's eye
modal expansion
morphin
muling
mystific
non-frangible wheel
noncomplying
Nārāndia
opercular
pickup hole
Predeal, Pasul
purchases
refractive cell
retrieval by on-line search
rhizoglyphus robini claparede
rush-ring
sag tension
Schilling rudder
scotinos
semiconductor tetrode
sharp's the word
smoothing parameter
soil yeast
Spirillum volutans
squamous epthelium
superman punches
surface mining
swamp white oak
sweet corn soup
Tawantinsuyu
theory of antibody diversity
thingo
tie chain
tight pick
tongue thrusting
touchboards
tremor coactus
two-stick stow net
unblended gasoline
vameure
vertebratas
vitreotomy
water flushed production period
weight index number
woomeras