标签:词汇翻译 相关文章
对英文句子进行翻译处理的时候,考生很容易陷入这样一个误区:在快速浏览句子后,考生可以对句子最基本的意思有一定的了解。但是当对句子的一些细节部分进行处理的时候,考生却容易
(三) Price is hovering between $5 and $8. 价格徘徊于5至8美圆之间。 We regret we have to maintain our original price. 很遗憾我们不得不保持原价。 Price is easy. 价格疲软。
第二十三届韩素音翻译大赛刚刚拉开序幕,这里我们回顾一下第二十二届比赛英译汉的总结吧,大赛组委会对参赛译文作出的点评,有很多值得我们学习哦。 第二十三届韩素音翻译大赛开赛通
1. Read extensively, especially in your non-native language(s). 1.多读书,尤其要读外语作品。 Read high quality newspapers (e.g. the New York Times, Wall Street Journal) EVERY DAY for at least a year. 每天读高质量的报纸(如《纽
都说Pearl harbour是 珍珠港的意思,其实还有更中土的翻译: 蚌埠。 都说Greenland是格陵兰的意思,其实还有更中土的翻译:青岛。 都说Deep River是宇多田光的专辑,其实它还有另外一个神奇的名
为了方便广大考生更好的复习,帮考网综合整理了英语口译笔译考试之common law的翻译,以供各位考生考试复习参考,希望对考生复习有所帮助。 提到English law我们就会条件反射,联想到common
任何语言都有语体之分,有高雅的、通俗的、粗野 的,还有俚语、公文用语及术语等。文学作品中,作家通过不同的语体来刻画人物的性格特征,更是常用的方法。翻译时,必须审其雅俗,量
在国际新闻报道中,英语新闻翻译占了相当大的比重。在英语新闻中,标题被视作报道全文的缩写,为了尽量吸引读者,编辑往往运用各种修辞手段,力争使新闻标题更具吸引力。这为英语新
1、倒装句 英语倒装句,无论是完全倒装,还是部分倒装,都与汉语的语序有差异,翻译时应尊重汉语习惯,将句子理顺。 例:Down came the hammer and out flew the sparks. 铁锤一落,火星四溅。(原句
用对比式翻译练就熟练的托福写作思路 面对托福作文的时候,其实我们的问题还是蛮多的,不知道写什么,不知道怎么开头,不知道怎么结尾。想一想好像我们写小学的作文的时候也是这样的
翻译是一项复杂而艰巨的脑力活动,涉及文化、知识、思维、表达和经验等多个层面。它不仅要求译者拥有丰富的知识储备、熟悉英汉两种语言的差异、具备完善的表达技巧和长期的翻译实践
They say that children learn languages the best. But that doesnt mean that adults should give up. We asked some of the polyglots in TEDs Open Translation Project to share their secrets to mastering a foreign language. Their best strategies distill in
四级翻译这个磨人的部分,翻译的基本策略是什么?我们应该用一些什么句式可以让自己的四级翻译看上去不平庸可以取得高分?下面这篇文章就为大家解答,一起来看看吧! 翻译的基本策略
被动语态 1) The blackboard and chalk _______________(正在被电脑和投影机所取代). 2) The book _______________(到今年年底就将已出版). 3) Computer models _______________(可以用来演示细胞工作的方式)
中国学历的标准译法 GLOSSARY OF CHINESE TERMS 《中华人民共和国学位条例》 Regulations Concerning Academic Degrees in the People's Republic of China 结业证书 Certificate of Completion 毕业证书 Certificate of Graduation 肄业
前前后后干了近二十年的翻译工作,近几年我在翻译和校对中的体会尤其深刻,也积累了一些素材,想与年轻同仁分享,以便共勉:翻译是一种职业,很平淡;但它是一座桥梁,很重要;它还