1. 给......带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to 2. 给......带来积极影响 bring a more positive impact on 3. 给予财政资助 support financially 4. 有巨大潜力 have huge potential for 5. 开发 / 青睐

发表于:2018-12-12 / 阅读(60) / 评论(0) 分类 英语笔译

It is the ninth year of Yonghe (A.C.353), also known as the year of Guichou in terms of the Chinese lunar calendar.On one of those late spring days, we gather at the Orchid Pavilion, which is located in Shanyin County, Kuaiji Prefecture, for dispelli

发表于:2018-12-12 / 阅读(90) / 评论(0) 分类 英语笔译

距上次笔译考试不到一个月时间,然而考场难堪情形依旧如阴霾一般挥之不去,对于这个专业,我深知自己钻研的不够全面不够深入,但这么长时间以来我一直都觉得这是自己最拿手的专业了

发表于:2018-12-12 / 阅读(75) / 评论(0) 分类 英语笔译

全国人民代表大会 National People's Congress (NPC) 主席团 Presidium 常务委员会 Standing Committee 办公厅 General Office 秘书处 Secretariat 代表资格审查委员会 Credentials Committee 提案审查委员会 Motions Examinatio

发表于:2018-12-18 / 阅读(38) / 评论(0) 分类 英语口译

(帝王等)统治;朝代,在位时代 reign 佛经 Buddhist scriptures 教义;原则 doctrine 思想史 intellectual history 的一个主要的部分 an integral part of 多灾多难的 calamitous 密教(中国佛教宗派之一) Esoter

发表于:2018-12-18 / 阅读(55) / 评论(0) 分类 英语口译

携手推进中澳经贸关系发展 Work Together for Stronger China-Australia Business Ties驻澳大利亚大使马朝旭在澳大利亚中国总商会年会晚宴上的演讲--Keynote Speech by H.E Ambassador Ma Zhaoxu at the Annual Dinner of the

发表于:2019-01-08 / 阅读(64) / 评论(0) 分类 英语笔译

口译员不是一个翻译机器,虽然是翻译别人的话语,但也应该有一个演讲者的风范,不至于把原本精彩的发言翻译成枯燥无味的报告。除此之外,口译员的形象也很重要,看来,这是一门注重

发表于:2019-01-08 / 阅读(58) / 评论(0) 分类 英语口译

an irresistible trend of history 不可阻挡的历史潮流not lose our bearings不迷失方向 uneven 不平衡 a tortuous course 不平坦的道路 not all-inclusive 不全面的 take resolute measures 采取果断措施 participation in and delib

发表于:2019-01-14 / 阅读(74) / 评论(0) 分类 英语口译

口译笔译翻译资格考试:常用词汇复习(2) 来电显示 caller ID 蜡雕 wax carving; wax sculpture 拉动经济增长 fuel economic growth 拉关系 try to curry favor with 垃圾融资 junk financing 垃圾邮件 junk e-mail 垃圾邮件

发表于:2019-01-17 / 阅读(53) / 评论(0) 分类 实用英语

口译分类词汇--政治政府 按保护价敞开收购粮食的政策a policy of purchasing grain without limitations at protective prices 把处理事与处理人结合起来integrate the handling of cases with the handling of violators 把有限的

发表于:2019-01-17 / 阅读(74) / 评论(0) 分类 实用英语

第一部分综合笔试 SECTION 1 : LISTENING TEST (40 minutes) Part A : Spot Dictation( 20 points ) Directions: In this part of the test, you will hear a passage and read the same passage with blanks in it. Fill in each of the blanks with the word

发表于:2019-01-17 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 英语口译

口译员不是一个翻译机器,虽然是翻译别人的话语,但也应该有一个演讲者的风范,不至于把原本精彩的发言翻译成枯燥无味的报告。除此之外,口译员的形象也很重要,看来,这是一门注重

发表于:2019-02-05 / 阅读(46) / 评论(0) 分类 英语口译

口译员不是一个翻译机器,虽然是翻译别人的话语,但也应该有一个演讲者的风范,不至于把原本精彩的发言翻译成枯燥无味的报告。除此之外,口译员的形象也很重要,看来,这是一门注重

发表于:2019-02-05 / 阅读(58) / 评论(0) 分类 英语口译

1. 消除愚昧 eliminate ignorance 2. 扫除文盲 eliminate (wipe out) illiteracy 3. 营造良好的文化环境 create a healthy cultural environment 4. 促进文化市场健康发展 facilitate the sound development of the markets for cultural pr

发表于:2019-02-09 / 阅读(64) / 评论(0) 分类 英语笔译

There are still a lot of ladies out there who believe it is, well, unladylike to ask out a man. Why is this still a thing? We can be strong and career-driven but we still have to wait around and hope a man asks us out in order to go on a date? That's

发表于:2019-02-09 / 阅读(54) / 评论(0) 分类 英语笔译

There are so many things I wish I had known while growing up. No one ever tells you the hard truths of life. Maybe its because they cant stomach it, or maybe its because they think its just something you have to experience firsthand to understand. He

发表于:2019-02-09 / 阅读(50) / 评论(0) 分类 英语笔译

1、leave sb the choice of or 要么,要么 ★(选择类经典句)Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance or the most abject submission。 敌人冷酷无情/铁石心肠,我们要么顽强抵抗,要么屈膝投降

发表于:2019-02-09 / 阅读(59) / 评论(0) 分类 英语笔译

Secretary-Generals Message for International Mother Language Day秘书长国际母语日致辞21 February 2014 2014年2月21日 International Mother Language Day celebrates linguistic and cultural diversity alongside multilingualism as a force for pe

发表于:2019-02-09 / 阅读(81) / 评论(0) 分类 英语笔译

口译是听、说、读、写、译的综合体现和升华,口译不仅体现了一个人的英语水平,而且体现了一个人的中文造诣、思维、表达、反应、学术功底等多方面的功底。相对口译考试中的笔译来说

发表于:2019-02-09 / 阅读(59) / 评论(0) 分类 英语口译

2012年翻译资格:口译笔译分类词汇(二) 服从全局、服务全局be subordinated to and serve the overall interests of the country 复杂多变的国内经济环境complicated and volatile economic environment both at home and abroad 改革

发表于:2019-02-12 / 阅读(125) / 评论(0) 分类 实用英语