时间:2019-01-08 作者:英语课 分类:英语口译


英语课

   口译员不是一个翻译机器,虽然是翻译别人的话语,但也应该有一个演讲者的风范,不至于把原本精彩的发言翻译成枯燥无味的报告。除此之外,口译员的形象也很重要,看来,这是一门注重“内外兼修”的工作哦。


  口译与笔译的最大区别之一,就在于口译工作者绝非“一切尽在不言中”,而是身处“台前”进行工作。虽然文化派翻译理论认为,即使在笔译中,译者也是“可见”(Visible)的,但从工作特点来看,口译员显然更为“可见”。
  这种可见性,既使口译工作充满了乐趣,也给译员带来了许多挑战。站在大庭广众之中,于众目睽睽之下开口讲话,本身就不是一件容易的事情。姑且不论翻译的质量如何,译员首先应该是一个出色的讲话人。否则,即便翻译得再出色,也会因为拙劣的音质、节奏或吐词而使听众感到索然无味。显而易见,对于一个成功的口译工作者来说,掌握扎实的演讲技巧是根本要务。
  1. 熟悉讲话场所,增强演讲效果为了获得良好的沟通效果,译员在到达工作地点后,一定要先熟悉工作环境。观察发言人所处的房间设施情况,屋顶的高低、窗帘的厚度、房间的面积等都会对音效造成影响。此外,发言人需要对多少观众讲话,是在讲台上发言还是流动讲话,这些问题译员都需要考虑。对于译员本人来说,是站在讲话人身边还是退到舞台一侧,有没有辅助工具(如麦克风),是有支架的麦克风、手持无线麦克风还是便携式无线麦克风,在工作开始前的短暂时间里,应该尽可能充分地掌握情况。特别要注意调试麦克风,以免出现音质有问题或电池电量不够的尴尬场面。

标签: 口译 演讲技巧
学英语单词
2-naphthylamine-1-sulfonic acid
abune
Adenophora elata
Anoptambonites
arm-twisted
awestrucks
bagassoses
basic sequence
blameworthy
born-oppenheimer method
bufotalon
burlet
cirri
common feeling
conflict-based
conic verpas
connection diagram
constrained on compensation
continous ship unloader
cost of subsistence
crop end pusher
Cuité, R.
democratic management of the communes
diathermanous
distance jump
domitic
duplex screen printing machine
dyess
elflocks
employment agency
experimental social psychology
Felon's unit
ffr
Flora's myasthenic reaction
freedom of press
freezing-mixture
FSI (fluid-structure interaction)
Garner, John Nance
Gerlach's valve
go down on sb
granular wheat flour
grin from ear to ear
Hepaticae(Liverwort)
heptamolybdate
hexagon screw plate
horse-jumping bicycle
hyperdorism
information credibility
information-seeking pattern
jobby jabbers
kennelly-heaviside layer (ionosphere)
keyword domain name
leadered
leucyltransferase
mesostructures
meteorological disease
modifier symbol
munification
nonmetallurgists
Okutama
owl pigeon
particracy
patient preparation
philodox
photoionization detector
Picón, Cerro
precordial prominence
principle of abstraction
proof-load
pseudo-steady state fluid flow through porous medium
pulsed bias
quixalin
railway axle box
reptillery
row crop duster
rub boards
sadaam
sand and storm
sand method
scrappers
self awareness
sex divergence
singing hinny
single-side coining die
solve the problem
somatic
special type cargo light
ST_music_notes-of-the-musical-scale
symphysiorrhaphy
targetability
tartlet
taxing master
teambuilders
the top of the ladder
tobacco mosaic protein
tonal paper
unhusbandly
unweighted noise power level
vendra
watasemycin
Whart.
writing amplifier