标签:神探夏洛克 相关文章
神探夏洛克第三季第一集_07 This going to be your new arrangement, is it? 以后这就是你搭档了? Just giving it a go. 好歹给个机会 Right. 好吧 So, John? 那约翰呢? Not really in the picture any more. 怕是不会再来了 Tr
神探夏洛克第二季第一集_9 脑浆迸裂的旅行者 他怎么死的? The hiker with the bashed-in head - how was he killed? 这不是我来的原因 That's not why I'm here. 不不 你是来拿照片的 You're here for the photographs, 可那办
神探夏洛克第二季第一集_6 Who is my client? 看看你站的地方 演绎推理一下 Take a look at where you're standing, and make a deduction. 你受雇于全国地位最高的人 You are to be engaged by the highest in the land, now, 所以
神探夏洛克第二季第三集_9 叫安德森来 Get Anderson! 亚麻籽油 Linseed oil. 没啥用 追踪不到绑匪 Not much use, it doesn't lead us to the kidnapper. 精彩呀 安德森 真的? Brilliant,Anderson. Really? 对 简直是白痴的完
神探夏洛克第二季第三集_4 聪明? 好吧 探秘记者 Smart? OK, investigative journalist. 好 看着我 告诉我你看到了什么 Good. Well, look at me and tell me what you see. 要是你真有本事 你不需要采访 If you're that sk
神探夏洛克第二季第二集_9 我有幸在世界卫生组织会议上 I had the honour of meeting Mr Holmes 见过福尔摩斯先生 在...布鲁塞尔对吗? at the WHO conference in... Brussels, was it? 维也纳 维也纳 没错 Vienna. Vien
神探夏洛克第二季第二集_9 那么你们在这具体做什么呢? So what exactly is it that you do here? 我以为你知道 长官 你不是来视察的吗 I thought you'd know, sir, this being an inspection. 唉 谁叫我不是专家呢? We
神探夏洛克第二季第二集_5 脚印 Footprints. 就在我看着父亲被撕成碎片的地方 On the exact spot where I saw my father torn apart. 男人还是女人的? Man's or a woman's? 都不是 是... Neither. They were... 就这而已? 没
神探夏洛克第二季第二集_3 母亲去世之后 我和父亲经常去散步 We used to go for walks, after my mum died, my dad and me. 每天晚上 走去沼地 Every evening, we'd go out onto the moor. 好吧 快进到你父亲被残杀那天晚
神探夏洛克第一季第三集_10 No, sorry. 好吧 谢谢 伊华德先生 打扰了 Oh, well! Thank you very much for your time, Mr Ewart. 您可帮了我们大忙 约翰 走吧 You've been very helpful. Come on, John! 我有零钱 如果你想..
神探夏洛克第一季第三集_11 他说... 'He says... 你们可以来救我了 'you can come and fetch me.' 救命 Help! 救救我 求你们救我 Help me, please! 好点了么 嗯 Feeling better? Mmm. 这事开始后 喘气的机会都没有 We
神探夏洛克第一季第二集_17 夏洛克?福尔摩斯和他截然不同 Sherlock Holmes is nothing at all like him. 你会怎么描述我 约翰? How would you describe me, John? 机智 活力 神秘? 迟到? Resourceful? Dynamic? Enigmatic? La
神探夏洛克第一季第二集_12 你的头发变了嘛 什么? You changed your hair. What? 你换了发型 以前都从中间分开的 The style. It's usually parted in the middle. 是啊 这个... Yes, well... 挺好看的 It's good. 这个发型
神探夏洛克第一季第二集_15 好吧 我还是不打扰你们了 Well, I think perhaps I should leave you to it. 你不必走 留下吧 对 你现在走最好 No, u don't have to go. Stay. Yes, it'd be better if u left now. 他开玩笑的 不介
神探夏洛克第一季第二集_4 你觉得会是破产吗? Do you think he'd lost a lot of money? 城市小青年自杀挺常见的 Suicide is pretty common among City boys. 还不能确定就是自杀 得了 We don't know that it was suicide. Com
神探夏洛克第一季第二集_5 他几乎是用叉子剪自己的头发 He's left trying to sort of cut his hair with a fork, 也就是根本做不到 which of course can never be done. 涂鸦是用来威胁的 It was a threat, that's what the gr
神探夏洛克第一季第一集_17 这你可没料到吧 福尔摩斯先生? Didn't expect that, did you, Mr Holmes? 这就是你对他们做的 This is what you did to the rest of them - 给他们选择? 现在我给你 you gave them a choice? And
神探夏洛克第一季第一集_1 华生 WATSON THE PERSONAL BLOG OF DR.John H.Watson 博客写的如何? How's your blog going? 嗯 顺利 很顺利 Yeah, good, very good. 你一个字都没写 对吧? You haven't written a word, have you? 你刚写
神探夏洛克第一季第一集_2 约翰 John 约翰华生 John Watson 麦克斯坦佛 巴兹医学院的同学 Stamford, Mike Stamford. We were at Barts together. 是的 抱歉 麦克 你好 Yes, sorry, yes, Mike, hello. 是 我知道自己胖了 没
神探夏洛克第一季第一集_9 你在干什么? What are you doing? 尼古丁贴片(戒烟用) Nicotine patch. 能帮助我思考 Helps me think. 如今在伦敦当老烟枪很难 Impossible to sustain a smoking habit in London these days. 不利大