标签:条件状语从句 相关文章
1995年 翻译延伸 3、Whether to use tests, other kinds of information, or both in a particular situation depends, therefore, upon the evidence from experience concerning comparative validity and upon such factors as cost and availability. 【分析
As talk of a thaw in hiring freezes rises above a whisper, many people are already planning to look for a new position when the job market picks up. 随着关于招聘市场解冻的传言渐起,许多人都琢磨着要在就业市场回暖时找份新
分割结构是一种修辞手段,在英语句子中,特别是在书面语中,比较常见。分割结构就是指把英语句子中原来属于一个整体的句子成分分割开,一部分留在句子的原来位置,另一部分远离原来
Humour and charm are a surprisingly powerful combination as a means of ascent in life. 作为人生发迹的手段之一,幽默和魅力是一对效力惊人的组合。 I have met a number of entrepreneurs who have built fortunes on the back of th
一篇考研阅读理解文章中一般会出现3~5句长难句,而且还至少命制一道针对长难句理解的考题,因此很有必要熟悉长难句的种类以及它们各自的重点。本文给出真题阅读中的一些典型的包含三
四级考试翻译的复习与应试 翻译是一门艺术, 同时又是一种实践。它是对英语综合能力的考查,没有一定的英语基本功,要想在这部分得到高的分数是不可能的。但是,具有了一定的英语基础
1.more...than...结构有三种译法:than链接肯定形式的从句时,该从句译为否定句,在比较的基础上表示选择关系时,可译为与其说不如说;进行同类比较时,译为比更。 The complexity of the human sit
2009 考研英语长难句 5、While it is easy to ignore in our contact with them the effect of our acts upon their disposition, it is not easy as in dealing with adults. 【分析】复合句。while引导让步状语从句,其中it是形式主语,
2011考研英语长难句 7、Because most of us believe that mind is separate from matter, we think that thoughts can be hidden and made powerless; this allows us to think one way and act another. 【分析】并列多重复合句。分号连接两个
2008 考研英语长难句 3、So poor in one sense was it that he never could remember for more than a few days a single date of a line of poetry. 【分析】复合句。本句的主干结构是so that句型。 so+形容词这一结构置于句首,
2006 考研英语长难句 3、I have excluded him because, while his accomplishments may contribute to the solution of moral problems, he has not been charged with task of approaching any but the factual aspects of those problems. 【分析】多重复
2007 考研英语长难句 3、If the study of law is beginning to establish itself as part and parcel of a general education, its aims and methods should appeal directly to journalism educators. 【分析】复合句。if引导条件状语从句,主
2004 考研英语长难句 3、The newly described languages were often so strikingly different from the well studied languages of Europe and Southeast Asia that some scholars even accused Boas and Sapir of fabricating their data. 【分析】复合句
2004 考研英语长难句 1、The Greeks assumed that the structure of language had some connection with the process of thought, which took root in Europe long before people realized how diverse languages could be. 【分析】多重复合句。句子
在研究生入学考试中,英语科目中翻译的考查方式是作为主观题,它不单单要求学生的英语语法基本功,而且对同学们汉语表达能力也有一定的高要求,此外翻译评分上没有具体的标准,不易
1、词类 冠词:关注冠词表示特指、泛指、类指的用法。 形容词和副词:形容词的排序也不容忽视。来源:考试大考试大成就你的梦想 动词词组:几乎每年必考,今年依旧需要关注。 2、动词
为了避免重复,使语言简练紧凑,在不损害句子结构或引起误解的情况下,往往省略一个或多个句子成分或词语。 I.简单句中的省略The meeting(being)over,we all left the room. Tools(having been)carried,w
独立主格结构的句法功能 独立主格结构在句中一般作状语,表示时间、条件、原因、伴随状况等,还可以作定语。 1. 作时间状语 My shoes removed, I entered a low-ceilinged room, treading cautiously on the so
新GRE阅读难点之定语从句结构 定语从句结构是GRE阅读文章中常见的句式结构,但是由于出题者有意地将几个简单的句子,通过定语从句这种结构来构成一个复杂的长句,使得定语从句所修饰的
如何从语法结构突破GRE考试阅读难句呢?GRE考试题型中会有一些较长的比较难以理解的句子出现,就是所谓的GRE阅读理解难句,那么怎样才能很好的攻克GRE考试阅读中的难句呢? 首先GRE考试题型