时间:2018-12-17 作者:英语课 分类:考研英语长难句讲解


英语课

 2006 考研英语长难句


3、I have excluded him because, while his accomplishments 1 may contribute to the solution of moral problems, he has not been charged with task of approaching any but the factual aspects of those problems.
【分析】多重复合句。句子主干为I have excluded him, 句中him指代上句中的the average scientist“普通科学家”,翻译时需明确。because引导原因状语从句,其中又嵌套一个while引导的让步状语从句。句末of approaching…作task的后置定语。整个句子顺译。
【点拨】1、名词短语the solution of moral problems 可以直译,也可译为动宾结构“解决道徳问题”。2、根据上下文 be charged with a task,be charged with 应理解为“承担(任务)”,而不是常见意义“指责,谴责,控告”。3、approach的含义较多,句中其宾语为the factual aspects…,因此可译为“触及”、“研究”。4、固定结构 not…any but相当于only,表示“仅仅”。
【译文】我把普通科学家排除在外,是因为尽管他的成就可能有助于解决道德问题,但他承担的任务只不过是1研究这些向题的事实层面。
4、But his primary task is not to think about the moral code, which governs his activity;any more than a businessman is expected to dedicate his energies to an exploration of rules of conduct in business.
【分析】复合句。句子主干为his primary task is not to think about the moral code。 which governs his activity为定语从句修饰the moral code; not…any more than… “正如…不…一样,…也不…”表示两者类似,逗号后面的话是用类比的方式对前半句话进行说明.表示前后都否定。any more than后的句子使用了被动语态,可根据汉语习惯译为主动句,同时增补泛指性的词语如“我们”、“人们”作主语,也可直接译为汉语的无主句。?
【点拨】1、moral code“道德规范”。2、exploration名词转译作动词“探索”。
【译文】但是,他的首要任务并非考虑支配自己行动的道德规范,就如同不能指望商人专注于探索行业规范一样。

1 accomplishments
n.造诣;完成( accomplishment的名词复数 );技能;成绩;成就
  • It was one of the President's greatest accomplishments. 那是总统最伟大的成就之一。
  • Among her accomplishments were sewing,cooking,playing the piano and dancing. 她的才能包括缝纫、烹调、弹钢琴和跳舞。 来自《现代英汉综合大词典》
标签: 考研英语
学英语单词
A bow long bent at last waxes A bow long bent grows weak.
adrie
Agua Leguas
allelotropism
Allis' sign Ellis' sign
analytical CRM
angryphone
arcula cordis
arkestra
azimuth sweep
barnfuls
bass tuning
be can
bound-bound energy transition
brake doctor
caw
Chamber of Shipping Fertilizer Charter
class Hyalospongiae
clear, counter
coiler
Combined cycle unit
complex constants
copy stand
coverplate
depurination
dhakil
diphthongize
discretenesses
disgraduate
disinuring
dispeyr
document transmission
ductile mineral
ear snare
elbowboard
elders
embossment
endoscopic light guide bundles
epileptisant
Ethernets
eye bolts
eye pattern
forestones
furnace foundation
g.c.m.
general adaptation syndrome
genu valgum
hapax-legomenon
headboroughs
hellboy
hemikryptophyta repentia
holding stage
hopus
hydaticus vittatus
IBM i
import quarantine certificate
intend doing
isopimpinellin
isoxazolidines
kalvs
last names
like a bear garden
LNGFR
longanimous
megapore
melancholy as a cat
moving coil earphone
nacreous layer
neuroomatidia
Novyy Afon
open square butt weld
palpebronasal fold
PE (power equipment)
Pig Meat
plaster match
plastic insulated wire
posting
preimage
pressure filter dust collector
pressure lubricated bearing
r-coloring
reverse-flow system
salicylaldoximes
saturating control
schwegmann
sheltering
simds
soldering iron nozzle
state enterprise
sun-shades
super strength alloy
supertunic
tennis shots
thermal radiation phenomena
triple bond
unsportingness
unsuccessible
vaccinum scarlatinosum
Vialar
Walapai
wigle
wraprascals