标签:口俚语 相关文章
A: David, knock it off, would you? Your singing is killing me. A: David, 别唱了, 好吗? 你的歌声简直要我的命! B: Hey! You're rude. B: 嘿! 你怎么那么没礼貌啊! Knock it off! 是叫(某人)停止做某事的意思,有住嘴,少来这
【俚语】 end up 结果是;以结束 注意:end up doing 不是结束做某事的意思,一般都表达一个不好的结果,意思是到头来(却) 【例句】 1.If you don't know what you want, you might end up getting something you don't
1. Dude, stop drinking, you are already hammered. 哥们,别喝了,你醉了。 hammer 既可作名词又可以作动词,都与锤有关。 hammered 除了可以表示成形的,锤制过的以外,在美语里可以表示喝醉的,与drunk同
idgaf 我才不在乎,管它呢 idgaf其实就是I don't give a fuck的缩写,意思是我才不在乎,管它呢!相当于我们平时常说的I don't care,与I don't give a shit意思相同。 有时可以去掉字母i,写成dgaf,例如I
词条:Enough is as good as a feast. 中文解释:知足常乐,凡事适可而止 英语解释:Something that you say which means you should not have more of something than you need 例句: No, thank you, nothing more to drink for me. Enough
prime time 黄金时段 今天就要学的习惯用语是:prime time。prime这个词来自拉丁文primus. primus在拉丁语里是第一的意思。所以prime可以解释为第一流的,也就是最好的,那么prime time可不就是最好的时
美国英语口语俚语(2) 1.go up in smoke成为泡影 Peters vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office. 办公室出了问题,peter的假期泡汤了。 2.hit the road上路 We should probably hit the road. Its going to t
美国英语口语俚语(4) 1.ripoff 骗人的东西 What a ripoff! The new car I bought doesn't work! 真是个骗人货!我买的新车启动不了! 2.rock the boat 找麻烦 Don't rock the boat! Things are fine just the way they are. 别找麻烦
美国英语口语俚语(8) 1.let the cat out of the bag 泄漏秘密 I won't let the cat out of the bag. 我不会泄漏秘密的。 2.in the market for 想买,积极物色 People are always in the market for something new and different. 人们总想
美国英语口语俚语(13) 1.know-it-all万事通 Grace is always correcting other people. She thinks shes a know-it-all. 格雷斯总是在纠正别人,她觉得自己是万事通。 2.kooky古怪的 That man is really kooky. He has fifty-three
somebody's cup of tea 英国人对茶情有独钟,无论什么饮品都代替不了茶在他们心中的位置。因此somebody's cup of tea指的就是to be something that one prefers or desires 对某人胃口的东西,使某人感兴趣的东西
表弟失恋了再一次的证明,他的恋期超不过108天又四十七分钟我只能安慰他:你自由了,自由之鸟又飞回来了! 自由,是人人都想要的。可是,单身意义上的自由呢?就不好说了。俚语to be
表妹请了两天假,第三天回到公司上班,没有看到同办公室的Bob,就问同事Bob怎么没来上班。一位同事说:He got away with murder。 表妹惊呆了,她说,两天没上班,公司里竟然出了这么大的事情
tiptoe这个词的意思是脚尖,用脚尖走。而tiptoe around主要有两个意思: 1.做某事小心翼翼的 (to act very cautiously about something ) 例句: Yet to this day they tend to tiptoe around Muslims as a distinct market segme
在一个圣诞节的聚会上,我和朋友Susan坐在一旁聊天。 这时,一个年轻人走进来,我悄声告诉Susan说:你看,刚刚走进来的这个人是我们公司新来的技术主任。Susan看了看他说:He is hot。 我觉得
女友在某公司工作了一年,因为英语不好,平常甚少说话,但做事非常勤快,深得上司得喜爱。是一年一度的Review时候了,她被召入办公室面谈,大家猜想她一定获得很高评分。大约10分钟后,
有天在餐厅打工,当我把客人的外卖包好拿给他时,他对我说了 What's the damage?我一听改忙再将外卖打开重新检查是否有什么破了漏了的,然後再对他说No damage。 只见他微笑地对我说我是问你
This was originally a term used in the theater. It referred to a performance in which one person played all or most of the roles, idiomatically, it has come to describe an activity in which one person does almost everything'. Teddy's such a great ent
俚语:注意,听(我)说! 奇怪!这是什么地方啊?怎么那么多人啊!大家都在干什么呀?挤成一团了。我大叫道:喂!大家注意啦!听我说几句,这是什么地方啊? 可是没有人理我到底怎么
俚语:乐翻天,高兴坏了 I'm on the top of the world lookin' down on creation and the only explanation I can find Is the love that I've found 传说,陷入爱河的人们都会情不自禁把歌唱,并且还会自己给自己伴舞。从表