释义(paraphrase)是指舍弃原文中的具体形象,直接解释出原文的意思。在翻译一些具有鲜明民族色彩的词语(如成语、典故)时,如果直译不能使译入语读者明白意思,而加注又使译文太噜嗦

发表于:2018-11-29 / 阅读(104) / 评论(0) 分类 北外翻译笔记

四级考试翻译的复习与应试 翻译是一门艺术, 同时又是一种实践。它是对英语综合能力的考查,没有一定的英语基本功,要想在这部分得到高的分数是不可能的。但是,具有了一定的英语基础

发表于:2018-12-12 / 阅读(44) / 评论(0) 分类 英语学习方法

一、正确选择词义 词义精当,是指译者对原文每一个词都译得恰如其分。当然,怎样才算是恰如其分,这是个相对标准,但我们在翻译实践中,务必高标准、严要求、精益求精。 (一)一词多

发表于:2018-12-18 / 阅读(47) / 评论(0) 分类 英语口译

1、第一类:词法(专有名词,代词,动词的习惯用法和多义词以及生词的翻译) A、 专有名词: 专有名词分为两类: 第一类是人名、地名、组织机构名等等。 Galileo 伽利略 Pearson 皮尔森 第二

发表于:2019-01-03 / 阅读(56) / 评论(0) 分类 考研英语

中文地名的翻译 跟中文人名的翻译区别不是很大。不论什么地名,用汉语拼音写出来是绝对不会错的。 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 曾经跟邮电局

发表于:2019-01-05 / 阅读(64) / 评论(0) 分类 英文语法词汇

一、委婉语概述 委婉语(Euphemism)是人类语言使用过程中的一种普遍现象,是人们谈论那些令人不快或尴尬的事情时所使用的较为礼貌的说法。它是一种修辞格,更是一种文化现象。总的来讲

发表于:2019-01-08 / 阅读(48) / 评论(0) 分类 英语笔译

本文以目前全球最大的搜索引擎谷歌为例,向大家介绍我个人在使用因特网协助翻译时的一些经验体会,供大家参考。 专有名词的翻译和还原 这里所说的专有名词包括:人名、地名、作品名、

发表于:2019-01-08 / 阅读(52) / 评论(0) 分类 英语笔译

为了抵达,当然最理想的莫过于搭桥跨越:book=书, ebook=电子书,一桥飞架,沟通即成。编写双语词典的人巴不得两种语言里全是这样的字和词,原因大概就在于此。但是,更多的时候,两种

发表于:2019-01-08 / 阅读(82) / 评论(0) 分类 英语口译

文学翻译首先必须明确什么是文学。然而,要给文学下个确切的定义,却并不容易。综合中外论者对文学一词的阐释,我们知道文学具有以下主要特性:文学是语言的艺术,是用语言来反映生

发表于:2019-01-08 / 阅读(45) / 评论(0) 分类 北外翻译笔记

二、 书名、影视片名的译法 一本书的书名、一部电影或电视剧的片名往往含意丰富,有些还含有成语典故,需要仔细推敲、弄清原意,然后再决定译名。总的说来,书名、电影或电视剧的片名

发表于:2019-01-08 / 阅读(104) / 评论(0) 分类 北外翻译笔记

D. 意译 当直译原文结果会令人为费解或造成误解时,如使用套译的结果不理想,还可以采用意译。例如: Look at the chaps in politics and business, whose whole lives were passed in skating on thin ice, and getting

发表于:2019-01-08 / 阅读(119) / 评论(0) 分类 北外翻译笔记

英译汉的基本翻译方法包括理解、表达和校核三个阶段。 (一)理解 这一阶段的目的主要是读懂英语原文,弄清原文的意思。它包括以下几点: 1.通读全文

发表于:2019-01-09 / 阅读(50) / 评论(0) 分类 考研英语

状语从句内容丰富,涉及面广,可以用来表示时间、原因、条件、让步、目的、结果、等意义。英语状语从句的翻译,一般比较容易处理,通常可以直接翻译。但是这里我们所要讨论的是,在

发表于:2019-01-14 / 阅读(64) / 评论(0) 分类 实用英语

在英译汉过程中,我们常常遇到这样一种情况,即原词所表达的并不是其字面意义,而是其字面意义的反义,或者说是对其字面意义的否定,可这种否定又往往不出现否定词,这种情况并不很

发表于:2019-01-17 / 阅读(55) / 评论(0) 分类 英语口译

中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了

发表于:2019-01-17 / 阅读(80) / 评论(0) 分类 英文语法词汇

四级考试在即,你的四级翻译准备的怎么样了?下面这篇文章就为大家带来了四级翻译的一些常见技巧,希望大家可以找到适用于自己的那个,高效备考四级翻译。 一、词类转译技巧 在英译汉

发表于:2019-02-02 / 阅读(51) / 评论(0) 分类 大学四六级阅读

很多人说不知道如何备考四级翻译,四级翻译中的技巧有哪些?很多人都会受限于中文不知道英文应该如何表达,出现的问题都是中式英语,下面就跟小编一起看看如何高效备考翻译吧! 语序

发表于:2019-02-02 / 阅读(71) / 评论(0) 分类 大学四六级阅读

翻译不仅在高考英语主观题中占不小的比例,而且翻译能力还直接影响考生在作文中的表现。要在翻译题中拿到高分,除了扎实的语言基本功外,还要在平时的练习中训练一套翻译四步法,以确保准确率。 下面我们以2006年高考中的一句中译英我向她请教,她总是有求必应,而且解

发表于:2019-02-09 / 阅读(49) / 评论(0) 分类 英语学习方法

They say that children learn languages the best. But that doesnt mean that adults should give up. We asked some of the polyglots in TEDs Open Translation Project to share their secrets to mastering a foreign language. Their best strategies distill in

发表于:2019-02-09 / 阅读(44) / 评论(0) 分类 英语笔译

Microsoft has launched Translator, a new Android and iOS app that translates your text or speech input into 50 different languages. In addition to your mobile devices, Translator works with Apple Watch and Android Wear gear too. 微软(Microsoft)近

发表于:2019-02-17 / 阅读(77) / 评论(0) 分类 阅读空间