News about global warming is everywhere. There are a number of theories and ideas about this environmental crisis. Some of the information is true, some is false, and some is impossible to prove or disprove. Recently, Mark Lynas, a British scientist,

发表于:2018-11-30 / 阅读(91) / 评论(0) 分类 常春藤生活英语

Let's get more now form GMA legal analyst, Dan Allen Stan. A lot to get to, I don't even know where to start. But perhaps starts with the arrest in New York. We have some TMC video where you see the arrest actually happened. She hasn't been formally

发表于:2018-12-11 / 阅读(71) / 评论(0) 分类 访谈录2012年

A friend who was down in the dumps wrote me a letter a few weeks ago. His life was full of problems. His heart was full of worries. He was low on hope. 几周前,一位生活几经波折的友人给我来信,说他的生活中充斥着麻烦,对此

发表于:2018-12-12 / 阅读(49) / 评论(0) 分类 英语美文

All day long on May 31, the Nautilus swept around the sea in a series of circles that had me deeply puzzled. 5月31日一整天,鹦鹉螺号一直在海上兜圈子,这使我深感纳闷。 It seemed to be searching for a locality that it had som

发表于:2018-12-31 / 阅读(62) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

This valley is closed off to the east by a sheer wall 2,000 meters high. 这座山谷东面被一堵高2000米的陡壁封住。 We arrived there on May 28, and the Nautilus lay no farther than 150 kilometers from Ireland. 5月28日,我们到达了那

发表于:2018-12-31 / 阅读(91) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

I didn't expect to find this electric cable in mint condition, as it looked on leaving its place of manufacture. 现在我并不指望还能看到那条电缆原来刚被拿出制造车间时的样子。 The long snake was covered with seashell rubbl

发表于:2018-12-31 / 阅读(56) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

The first cable was put down during the years 1857-1858; but after transmitting about 400 telegrams, it went dead. 第一条电缆是在1857年和1858年铺设的。但传送了大约400次电报后,它就失灵了。 In 1863 engineers built a new

发表于:2018-12-31 / 阅读(73) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

Its sheaves of conducting wire were insulated within a gutta-percha covering, 它的绝缘导线束裹在马来树胶皮中, which was protected by a padding of textile material enclosed in a metal sheath. 由一条套在金属套管的纤维带保护

发表于:2018-12-31 / 阅读(74) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

Chapter 20 In Latitude 47 degrees 24' and Longitude 17 degrees 28' 第二十章 北纬47.24度,西经17.28度 In the aftermath of this storm, we were thrown back to the east. 风暴过后,我们已经被抛到了大西洋的东边。 Away went an

发表于:2018-12-31 / 阅读(67) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

Among these vessels, how many went down with all hands, with their crews and hosts of immigrants, 在这些船只中,有多少是和它们的船员旅客和财物一起, at these trouble spots so prominent in the statistics: Cape Race, St. Paul I

发表于:2018-12-31 / 阅读(68) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

The sea is of no great depth at the Grand Banks. A few hundred fathoms at best. 纽芬兰岛暗礁脉的海水并不深,至多几百米。 But to the south there is a deep, suddenly occurring depression, a 3,000-meter pit. 但往南部突然深陷进

发表于:2018-12-31 / 阅读(56) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

The Nautilus's fishermen had some trouble getting a grip on this animal, which, thanks to the formation of its gill covers, 鹦鹉螺号船上的人费了好些劲才抓到这只动物。这只动物的鳃盖骨构造特殊, can protect its respira

发表于:2018-12-31 / 阅读(81) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

Bah! My friend, there'd be many more without their enemies, scorpionfish and human beings! 哎!我的朋友,如果它们没有天敌伊豆鲉鱼和人类,那还会更多呢! Do you know how many eggs have been counted in a single female? 你知

发表于:2018-12-31 / 阅读(63) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

As we skimmed the depths of the Grand Banks, I could see perfectly those long fishing lines, each armed with 200 hooks, that every boat dangled by the dozens. 当我们穿过纽芬兰暗礁时,我清楚地看到了一些长长的钓鱼线,每条线

发表于:2018-12-31 / 阅读(63) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

The absolute calm of the waves facilitated this operation. 海上风平浪静,十分有利于他进行观察。 The Nautilus lay motionless, neither rolling nor pitching. 鹦鹉螺号一动不动地,不摇晃,也不颠簸。 I was on the platfo

发表于:2018-12-31 / 阅读(64) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

Carefully examining this mass, 我认真地观察了这堆东西后, I could identify the swollen outlines of a ship shorn of its masts, which must have sunk bow first. 认为那是一艘船沉重的船壳,桅杆是折断的,船应该是从前部

发表于:2018-12-31 / 阅读(50) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

In 1794 the new Republic of France changed the name of this ship. 1794年,法兰西共和国给它改了名字。 On April 16 of that same year, it joined the squadron at Brest under Rear Admiral Villaret de Joyeuse, 同年8月16日,它在布莱斯

发表于:2018-12-31 / 阅读(69) / 评论(0) 分类 《海底两万里》中英双语有声读物

你相信图片可以改变世界吗?在摄影业刚发展起来的时候,其实图片就已经在人群中激起了波澜,也许这些波澜将是一次变革!

发表于:2019-01-18 / 阅读(62) / 评论(0) 分类 名人演讲视频

今天我们要学的词是U-turn。 U-turn, 是180度转弯,掉头的意思,经常用来指彻底转变。 He made a U-turn on his campaign promise of lowering taxes after being elected, 他当选后,彻底改变了减税的竞选誓言。 He

发表于:2019-02-07 / 阅读(62) / 评论(0) 分类 英语每日一词

Start With Yourself The following words were written on the tomb of an Anglican Bishop in the Crypts of Westminister Abbey: When I was young and free and my imagination had no limits, I dreamed of changing the world. As I grew older and wiser, I disc

发表于:2019-02-18 / 阅读(61) / 评论(0) 分类 英语美文