英语听书《海底两万里》第537期 第33章 北纬47.24度, 西经17.28度(12)
时间:2018-12-31 作者:英语课 分类:《海底两万里》中英双语有声读物
英语课
The absolute calm of the waves facilitated this operation. 海上风平浪静,十分有利于他进行观察。
The Nautilus lay motionless, neither rolling nor pitching. “鹦鹉螺号”一动不动地,不摇晃,也不颠簸。
I was on the platform just then. 这时,我也在平台上。
After determining our position, the captain pronounced only these words: "It's right here!" 当观测完成时,尼摩船长只吐出这几个字:“就是这里!”
He went down the hatch. 他走下嵌板。
Had he seen that vessel 1 change course and seemingly head toward us? 难道他看到那艘海轮改变了方向,好像正朝我们开过来吗?
I'm unable to say. 这我说不准。
I returned to the lounge. 我回到客厅。
The hatch closed, and I heard water hissing 2 in the ballast tanks. 嵌板关上了,我听到储水器里海水发出的咝咝声。
The Nautilus began to sink on a vertical 3 line, “鹦鹉螺号”船只开始垂直潜进水中,
because its propeller 4 was in check and no longer furnished any forward motion. 这时成了绊脚绳的推进器并不能为它提供任何动力。
Some minutes later it stopped at a depth of 833 meters and came to rest on the seafloor. 几分钟后,“鹦鹉螺号”在830米深的地方停在地面上。
The ceiling lights in the lounge then went out, the panels opened, 这时,客厅天花板上的灯都熄灭了,嵌板打开着。
and through the windows I saw, for a half-mile radius 5, the sea brightly lit by the beacon's rays. 透过玻璃窗,我看见了方圆半海里内的海水都被探照灯的灯光照得通明。
I looked to port and saw nothing but the immenseness of these tranquil 6 waters. 我看了左舷一眼,除了宁静的海水,什么也没有。
To starboard, a prominent bulge 7 on the sea bottom caught my attention. 右舷呢,海底上有一大堆东西引起了我的注意。
You would have thought it was some ruin enshrouded in a crust of whitened seashells, as if under a mantle 8 of snow. 这似乎是一堆裹在灰白色介壳糊下的废墟,像裹在雪白外衣下一样。
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
- The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
- You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
adj.垂直的,顶点的,纵向的;n.垂直物,垂直的位置
- The northern side of the mountain is almost vertical.这座山的北坡几乎是垂直的。
- Vertical air motions are not measured by this system.垂直气流的运动不用这种系统来测量。
n.螺旋桨,推进器
- The propeller started to spin around.螺旋桨开始飞快地旋转起来。
- A rope jammed the boat's propeller.一根绳子卡住了船的螺旋桨。
n.半径,半径范围;有效航程,范围,界限
- He has visited every shop within a radius of two miles.周围两英里以内的店铺他都去过。
- We are measuring the radius of the circle.我们正在测量圆的半径。
adj. 安静的, 宁静的, 稳定的, 不变的
- The boy disturbed the tranquil surface of the pond with a stick. 那男孩用棍子打破了平静的池面。
- The tranquil beauty of the village scenery is unique. 这乡村景色的宁静是绝无仅有的。
n.突出,膨胀,激增;vt.突出,膨胀
- The apple made a bulge in his pocket.苹果把他口袋塞得鼓了起来。
- What's that awkward bulge in your pocket?你口袋里那块鼓鼓囊囊的东西是什么?
标签:
海底两万里