?增译主语 由于表达习惯不同,英文中常有省略主语的现象,在翻译成汉语时要把它们译出来。情况一般有以下几种: 以抽象名词作主语,而中文的表达习惯则需要把抽象变为具体;英文中常常

发表于:2019-01-03 / 阅读(54) / 评论(0) 分类 考研英语

揭秘 说走就走的旅行、朋友圈昨日的记者会上,外交部长王毅妙语连珠,而译出这些妙语的翻译孙宁也给中外媒体留下了深刻印象。在此前召开的政协新闻发布会上,翻译张蕾对任性、铁帽子

发表于:2019-01-08 / 阅读(55) / 评论(0) 分类 英语口译

在翻译全过程中,译者不仅要处理好难点问题,还应注意处理好英汉两种语言转换时的一些突出疑点问题。它们既包括描述角度的问题,又涉及到组词成句的特征。具体说来,这些疑点问题有

发表于:2019-01-08 / 阅读(44) / 评论(0) 分类 北外翻译笔记

二、 修辞格的译法 翻译英语修辞格力求译文能有效地再现原文的修辞效果,否则译文即使在大意上与原文差不多,也会使原文的精神和风格受损,削弱语言的表达力。一般说来,修辞格的翻译

发表于:2019-01-08 / 阅读(53) / 评论(0) 分类 北外翻译笔记

be 非动词同源形容词句式: (1) He was an able and a successful one. 他为人能干, 事业成功。 (2) His ill health has been a very anxious business. 他身体不好令人十分担忧。 (3) I am quite ignorant of what the

发表于:2019-01-08 / 阅读(108) / 评论(0) 分类 北外翻译笔记

二、选词用字 要选好词用准字,首先要准确地确定原文词语所表达的意义,然后在译文中再选择恰当的词语。英汉两种语言中都存在一词多类、一词多义的现象,因此在确定英语词义时不仅要

发表于:2019-01-08 / 阅读(108) / 评论(0) 分类 北外翻译笔记

二、英语习语的译法 总的说来,英语习语的译法大致可分为直译、直译加注法、套译、意译、直译加意译、意译加注6种。 A. 直译 直译不仅能再现原文的意义和语言形式,还能保持其生动形象

发表于:2019-01-08 / 阅读(396) / 评论(0) 分类 北外翻译笔记

习语是民族语言中的精华。它短小精悍、寓意深刻,具有浓郁的民族文化特色。英语习语可包括成语、谚语、俗语、俚语等,其结构既有短语、又有分句、还有句子。把英语习语译成汉语首先

发表于:2019-01-08 / 阅读(104) / 评论(0) 分类 北外翻译笔记

三、翻译英语习语应注意的几个问题 A. 准确理解习语,切毋望文生义,弄出笑话来。例如下面几例就是因为理解错了,所以译文不对: (1)John likes to pat himself on the back. 约翰喜欢捶自己的背

发表于:2019-01-08 / 阅读(103) / 评论(0) 分类 北外翻译笔记

从理论上来讲,每个人一个月最多可以记住的英语单词数量究竟是3000?6000?8000?还是10000呢?要回答这个问题,首先要清楚这个问题与什么因素有着本质上的关系,把问题的因素搞清楚了,我们就可以进行科学地估算了。 1、单词记忆数量与什么有关系呢? 单词记忆量主要是

发表于:2019-02-04 / 阅读(60) / 评论(0) 分类 英语学习方法

俗话说熟能生巧,熟练是与人会话的前提,只有熟练,在会话时才能流利。熟练的标准就是要达到不假思索地脱口而出。而英语口语要做到熟练,有两大步骤不能忽视:一是要学会模仿,二就是要学会复述,本周就这两个步骤和大家共同探讨提高英语口语的对策 衡量口语水平四大要

发表于:2019-02-04 / 阅读(49) / 评论(0) 分类 英语学习方法

1. 所选单词书不应太厚。 ??人们大都有喜新厌旧的毛病,老是捧着同一本书难免会产生厌烦情绪,而且也会由于觉得没有进步,没有效果而失去信心,产生退缩的情绪。在背一本厚厚的单词书时,人们往往只背了前几页就背不下去了,下一次再背还是得从第一页开始。所以常常

发表于:2019-02-05 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 英语学习方法

今天特意向大家介绍两种英语阅读过程当中必须使用的方法,skimming和scanning.中文意思无关紧要,关键的是希望大家能够掌握并熟练使用这两种方法。 1. skimming在牛津词典当中的解释是:read quickly, noting only the chief points在韦氏词典里的的解释是 to read, s

发表于:2019-02-05 / 阅读(58) / 评论(0) 分类 大学四六级阅读

介绍几个提高口语水平的方法,第一,如何用英文简单界定一个东西的技巧。 美国人和美国人交谈80%是想告诉对方what is a book 。我们中国人从小学到大学的课本尽管词汇难度不断加深,但思维逻辑结构却只停留在一个水平上。中国人常说Where is the book?很少有人说What

发表于:2019-02-09 / 阅读(66) / 评论(0) 分类 英语学习方法

由于汉语国家和英语国家在历史、文化、风俗习惯等各方面的不同,在语言上形成了很大差异。有时候一句英文在英美人看来顺理成章,但在中国人看来却是颠三倒四,极为别扭。很多时候,

发表于:2019-02-09 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 英语口译

张璐,出生于1977年,外交学院1996级国际法系学生。2010年3月14日,她接替资深翻译费胜潮,第一次出现在温总理两会记者会。女神张璐曾经担任外交部翻译室英文处副处长,也曾是胡锦涛、温

发表于:2019-02-09 / 阅读(53) / 评论(0) 分类 英语口译

一。掌握所读材料的主旨和大意(关键) 对主题思想的提问是阅读理解测试的必考题。但提问方式及用词都有差异,这类题常见提问方式可归纳如下: 1. The main idea of this passage is _______ 2. Thi

发表于:2019-02-13 / 阅读(97) / 评论(0) 分类 实用英语

快速透视考研英语翻译 一个西瓜,我们不能抱着直接啃,至少要砍几刀,最后整体消灭。考研翻译的句子基本都是混血儿,并列句,复合句杂糅一起,因此我们需要解构,顾名思义,就是分清

发表于:2019-02-13 / 阅读(307) / 评论(0) 分类 考研英语

小编在此与大家分享GRE阅读36套,帮助各位考生在应对GRE阅读材料时更加胸有成竹。 很多考生都是在第三境界受阻,笔者称之为bottleneck,可谓形象,这个阶段的突破就要文武相生相克,由于便

发表于:2019-02-17 / 阅读(56) / 评论(0) 分类 GRE英语

1.Do you have a family? 你有孩子吗? 2.Its a good father that knows his son. 就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子。 3.I have no opinion of that sort of man. 我对这类人很反感。 4.She put 5 dollars into my hand,you ha

发表于:2019-02-19 / 阅读(114) / 评论(0) 分类 英语口译