时间:2019-02-13 作者:英语课 分类:考研英语


英语课

   "快速透视"考研英语翻译


  一个西瓜,我们不能抱着直接啃,至少要砍几刀,最后整体消灭。考研翻译的句子基本都是"混血儿",并列句,复合句杂糅一起,因此我们需要解构,顾名思义,就是分清划线句子的语法结构关系,把句子砍成一块一块的形式,从而各个击破。大家必须要火眼金睛,像X光一样,通过真题不断加强练习,达到一种"快速透视"的程度。
  英语是一种"形合语言"
  很多同学认为词汇没有掌握,结构不可能懂。其实词汇和结构相对来讲,是两个不同的方面。英语是一种形合语言,即英语比较注重表面上的形式化,比如大家会发现,英语当中的任何从句都有一个共同的特点,就是都包含有连接词,而连接词诸如that,which等都是我们的中小学词汇,因此即使一个长难句有些词汇不懂,你也完全可以将结构划分清楚。在翻译练习的过程中,同学更应该加强包含较多难词的句子的结构分析,这样才能更好训练我们的速度和眼力,达到考场上的"快速透视"。
  切割完句子,要进行重组
  切割完的句子,我们需要进行翻译转换重组,此为建构。翻译时,在充分理解原文的基础上,需要根据中英文的差别,比如英语多被动,汉语多主动;英语多繁杂,汉语多简短;英语多替换,汉语多重复等,采取适当的方法策略,比如增省词法,重换词法,倒译转译法等灵活处理,最终达到一种归化的翻译形式,准确,通顺。建构过程中,要注意三点:一是翻译首先是理解,其次是传达。准确的理解才能有准确的表达。二是语境的作用。翻译时,有的单词看似温和,实则暗藏杀机。这需要注意的是词义的选择和引申。三是何为归化翻译,归化旨在尽量减少译文中的异国情调,为目的语读者提供一种自然流畅的译文。这和大纲要求基本是一致的。说白了,就是写出来的形式上是中文,意义上也必须是中文。最后是校对。最后一步,要检查核对一下。比如有没有漏掉信息,表达是否通顺,汉字书写是否规范等。
  考研翻译最重要的三元素就是语法,词汇,以及方法。材料选择以真题为主;翻译时重点直译,适当意译。考生如果有欠缺的地方要抓紧时间查缺补漏,这样才能在考场上所向披靡。

标签: 考研英语 翻译
学英语单词
acenocumarol tablet
aceta
adonde
AHLG
arc-furnace steel
artillery director
balanced wire circuit
bhes
bluish violet
book it
bouguer-lambert-beer law
brunsvigite
bucolically
Bush, George (Herbert Walker)
C-magnet
career-breaks
Central Java
chroma control
cofinal object
compartmentless
crack and fissure
cryptohyostyly
double-sideband system
dreaping
Eleusine coracana
enclave swarm
essential maximum
experimental loop
feature writer
flat low
genus microstroboss
headlinings
house
human language technology
hyper resolvent
ICD-9 CM
immuno-therapy
incomity
indicated meter
intergal control
ironclad dynamo
kalamis
laser biology
legal brief
level stretch between opposite sign gradient
metallurgical blower
midlife crises
moeskroen (mouscron)
narration
native pears
Noah
non-accommodation
ociltide
oligoubiquitin
Pakch'ǒn-gun
palaeopolyploid
penetrative sex
Penhold
piedmont eluvial plain
pivoted shoe thrust bearing
planche cross
pneumatocele
point duty
polyporic acid
preprecipitation
pro-invasin
pseudorhombus pentophthalmus
pyelitis encrusted
quinquiplicate
radial type
radio personality
reared torque
rocket parachute flare
run rate
saucer peach
sea-water temperature
semen myristicae
sizers
sloshing force
soil legend
space charge limited region
split cup
split-ring clutch
steam(ing) capacity
Stern's test
strip-and-group system
subroutes
tear-film
thalamocortical
thermal desorption spectroscopy
thor amboinensis
Ticomium
triesters
truck jumbo
TSAPH
volcanogenic
was
wave-breaking resistance
Wellawaya
zemelman
zero caustic method