翻译的练习就是一个累积的过程,古语说日积月累强调的就是平时的积累。当积累达到一定的程度时,许多的表达就可以脱口而出,一起来看看翻译中常用的脱口而出的固定搭配。 1. 随着经济

发表于:2018-12-12 / 阅读(84) / 评论(0) 分类 英语口译

听力文本: 评委:好的,请问您的名字? 小高:我叫小高 评委:你打算唱什么歌? 小高:我准备的歌曲是:over the rainbow, 我准备好了。(开始唱) 评委:对不起,小高,我必须打断你,你没

发表于:2018-12-28 / 阅读(49) / 评论(0) 分类 英语PK台

我们第一次带我们七岁的女儿去迪斯尼乐园并直接去太空山时,她十分激动。 我担心过山车对她来说太刺激,她却坚持要玩。使她高兴的是,我们玩了两

发表于:2019-01-02 / 阅读(62) / 评论(0) 分类 英文笑话

Jerry went to a psychiatrist.

发表于:2019-01-02 / 阅读(81) / 评论(0) 分类 英文笑话

1、流水 Flowing Water 2、长清 Chang Qling 3、鸥鹭忘机 Forgatting the Vulgar Ideas 4、良宵引 Tune for a Peaceful Night 5、龙翔操 Long Xing Cao 6、鸟夜啼 The Midnight Crow(GUAN Ping-hu) 7、春晓吟 Morning in Spring 8、白雪

发表于:2019-01-08 / 阅读(85) / 评论(0) 分类 英语笔译

在翻译错误中有相当一部分出乎望文生义。如译者认真严肃对待,许多是可以避免的。例如:white wine 不是白酒(白酒应属spirits 这一类)而是白葡萄酒;short drink 不是少量酒而浓酒,相反lon

发表于:2019-01-08 / 阅读(54) / 评论(0) 分类 英语笔译

科技英语(English for Science and Technology,简称EST)是从事科学技术活动时所使用的英语,是英语的一种变体(科技文体)。科技英语自70年代以来引起了人们的广泛关注和研究,目前已发展成为

发表于:2019-01-08 / 阅读(58) / 评论(0) 分类 北外翻译笔记

形合法(hypotaxis)是指句子与词的组合在外部形态上有明显的标记,当形态标记不充分的时候,还可用其他语法手段来显示词组、句子、句群中各成分之间的相互关系;而意合法(parataxis)是

发表于:2019-01-08 / 阅读(59) / 评论(0) 分类 北外翻译笔记

B. 把无生命主语转化成汉语复句 英语中含无生命主语句,从语法上看常常是简单句,但却因含着一定的逻辑关系,有时还含有并列句和复合句的内容。翻译这类句子时,不能照搬原文表达形式

发表于:2019-01-08 / 阅读(55) / 评论(0) 分类 北外翻译笔记

英汉两种语言均有一个共同的特点:表达某些概念既可运用概略化的手法,也可采用具体化的方式。但就某一概念的表达而言,英语可能采用概略化的表达方式,而汉语却采用具体化的表达方

发表于:2019-01-08 / 阅读(49) / 评论(0) 分类 北外翻译笔记

关照在汉语中有两个意思,一是表示关心、照顾,译成英语通常可以是look after或keep an eye on;二是表示口头通知,译成英语通常可以是notify by word of mouth。 关照的英语翻译 1. 答谢所受到的关照

发表于:2019-01-17 / 阅读(52) / 评论(0) 分类 实用英语

1)IS-LM 原文:So what determines the level of GDP, and hence also ties down the interest rate? The answer is that you need to add liquidity preference, the supply and demand for money. In the modern world, we often take a shortcut and just assum

发表于:2019-02-01 / 阅读(71) / 评论(0) 分类 考研英语

Kids React To CinnamonChallenge. ok, a hundred kabillion people ask me to do Cinnamon Challenge. kabillion? is that a real number? i love cinnamon challenge. you're so stupid, it's just a little tea spoon. OMG! oh crap! what the heck? you gotta be...

发表于:2019-02-05 / 阅读(61) / 评论(0) 分类 英语新闻视频

每一次沟通的行为都是一次翻译的行为。在TEDxRainier的讲台上,作家Chris Bliss深思了这样一个问题:伟大的喜剧能够像公众翻译深刻的事实。

发表于:2019-02-05 / 阅读(140) / 评论(0) 分类 TED公开课:会心一笑

下雨天了怎么办 Were it to me for how to handle the occasion being immersing in rainy days? ? 我好想你 Overwhelmingly extreme yearning do I pour upon you. ? 不敢打给你 Barely courageous off tinkling you. ? 我找不到原因 Unprovoked

发表于:2019-02-09 / 阅读(126) / 评论(0) 分类 英语口语

一、数字关于数字用法的问题,国家主管部门已有具体规定,各翻译出版机构以及一些国际组织也有自己的专门规定。有志于从事翻译职业的人应该对这些有起码的了解。 一般的规定是,对于

发表于:2019-02-13 / 阅读(59) / 评论(0) 分类 英语口译

定语从句:定语从句是由一些关系代词或者关系副词引导的从句组成,用来修饰名词中心词。 Person has pieced togethter the workd of hundereds of researcher around the world to produce a unique millennium technology ca

发表于:2019-02-17 / 阅读(55) / 评论(0) 分类 实用英语

Drop your last pathetic card, so I get end this 打出你最后一张可怜的卡吧,让我灭了你,结束这场战斗 My grandpa has no pathetic card 你大爷我没有烂卡 but I does contain the unstoppable Ajudea. impossible 但我有一张无

发表于:2019-02-19 / 阅读(80) / 评论(0) 分类 篮球英文堂

1.As luck would have it, he was caught by the teacher again。 不幸的是,他又一次被老师逮个正着。 2.She held the little boy by the right hand。 她抓着小男孩的右手。(这里用by与用with意思区别很大。)3.Are you ther

发表于:2019-02-19 / 阅读(120) / 评论(0) 分类 英语口译

1. 素质教育 :Quality Education 2. EQ:分两种,一种为教育商数Educational quotient,另一种情感商数Emotional quotient 3. 保险业: the insurance industry 4. 保证重点指出: ensure funding for priority areas 5. 补发拖欠

发表于:2019-02-21 / 阅读(76) / 评论(0) 分类 实用英语