时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-美少女啦啦队


英语课

  [00:11.08]LETl: And one, two, three... 1, 2, 3...

[00:13.48]- Girls, what are you doing? - Camille’s not here yet? - 女孩们 你们怎么做的? - 卡蜜儿不在这里?

[00:15.16]No. She left me in charge. 不 她让我管一下

[00:16.72]We’re supposed to be practicing the new routine 1. 我们应该排练新的舞步了

[00:22.20]I don’t know. Goofing 2 around. They never listen to me. Come on. 我不知道 做蠢事取乐呢 他们不听我的 受不了

[00:23.00]What are the boys doing? 男孩们在干什么?

[00:32.36]Nobody listens to me. Am I speaking English here? 没人听我的 我说的是英文吗?

[00:34.12](SPEAKING IN SPANISH) (西班牙语)

[00:38.52]- Go, go, go! - Go, go, go! - 上 上 上! - 上 上 上!

[00:48.68]Whoa, whoa, whoa!

[00:50.96]Stop it, guys! Violence never solves anything. 住手 伙计! 暴力不能解决问题

[00:54.92]- Chill 3, we’re krumping. - What? - 冷静 我们在玩krump - 什么?

[00:56.20]Look and learn, Pixie Stick. 看着学 小精灵

[01:00.76]- Go, go, go! - Go, go, go! - 上 上 上! - 上 上 上!

[01:01.80]MALE CHEERLEADER: There we go, Tyson! 我们来 泰森!

[01:07.24]Yeah. Give it, Jess. 来呀 杰西

[01:13.20]Yeah.

[01:21.64]How do you guys move so fast? 你们怎么能动的那么快?

[01:23.36]I could probably show you better than I could tell you. 跳比说容易让你理解

[01:26.84]Oh, no, no, no. I wouldn’t know what to do. 哦 不 不 不 我不知道该怎么做

[01:30.12]It’s like street theater. Improv the anger in you. 很像街道戏剧 发泄你内心的愤怒

[01:32.52]I don’t have any anger in me. 我一点都不生气

[01:36.88]You’re a rich, white girl, stuck here in Crenshaw Heights. Please. 你是个富有的 白人女孩 被困在克安萧高地学校

[01:39.76]You should be the angriest person in here. 你应该是这里最愤怒的一个

[01:42.52](GRUNTS)

[01:46.84]- Stop it. - Get mad. Get mad. - 停下 - 生气啊 生气啊

[01:53.48]Yeah, what? 怎样?

[02:06.00]Yeah, there’s that anger. 就是这样

[02:10.16]That’s it, that’s it, that’s it. Come on. Here. 就是这样 就这样 就这样 来啊 来

[02:12.28]There you go, there you go. 继续 继续

[02:14.44]- Come on, get mad. Get mad. - Now, you’re tripping. - 来啊 生气啊 生气啊 - 现在你很流畅了

[02:17.00]TYSON: You better get your girl, man. 最好管好你女人 老兄

[02:20.20]For real. All right, D. Go. 说真的 对了 老兄

[02:24.36]Give it, Jess. Yeah. 上啊 杰西 对了

[02:27.28]All right. That’s right, that’s right. 对了 就这样 就这样

[02:36.04]Okay, white girl. 不错 白人女孩

[02:50.44]MALE CHEERLEADER: Oh, no! Quarrel! 哦 不! 反击啊!

[02:52.32]MALE CHEERLEADER: Damn 4. Guess he brought it to you. 我靠 猜他会怎么做


  [02:58.28]TYSON: That’s right. That’s right. 对了 对了

[03:02.44]- That boy is fit. - TYSON: Oh, yeah? - 这家伙身材很好 - 噢 是吗?

[03:05.84]Yeah, he’s popping his gasket. 哦 他在抖动胸肌呢

[03:16.36]You’re all right. 你很不错

[03:18.96]Will you guys quit playing around? We’re supposed to be practicing. 你们这些人别玩了吧? 我们应该训练了

[03:20.12]I’m still in charge here, damn it. 这里还归我管 妈的

[03:22.56]Hey, Leti, if we added some of this krumping, 嗨 乐蒂 如果我们加一点krump的元素进去

[03:25.40]it could really get us noticed by Rihanna. 我们应该可以吸引瑞翰纳的眼球

[03:27.00]No. If we change Camille’s choreography, she’ll be pissed. 不 如果我们改了卡蜜儿的编舞 她会生气的

[03:31.68]Yo, Leti. Camille ain’t even here. If you’re in charge, act like it. 唷 乐蒂 卡蜜儿根本不在这里 如果归你管 那就表现一下

[03:34.04]- Don’t tell me what to do. - Come on. Try something new. - 不要对我指手画脚 - 拜托 来点新鲜的

[03:39.64]Yeah, girl. We can always change it back. 我们可以改回来的

[03:40.92]- Yeah, don’t be scared. - I’m not scared. - 不要害怕 - 我不害怕

[03:44.24]Leti, this could help us win. 乐蒂 这可以帮助我们胜利

[03:60.20]Yeah, yeah, yeah.

[04:07.16]TYSON: Come on. Get it. 来啊 加油

[04:17.60]- It’s good, yeah. - KIRRESHA: That was great. - 真很棒 - 真的很棒

[04:19.60]- That was so good. - Pretty hot. - 真棒 - 太火辣了

[04:22.68]FEMALE CHEERLEADER: That was great. 真棒

[04:24.64]Whose idea was this? 这是谁的主意?

[04:29.16]Well, I came up with the steps. 是我想出的舞步

[04:30.24]But we all contributed. 但是我们都有帮忙

[04:30.80]Yeah. It was a group effort. 这是团体的杰作

[04:32.12]I had nothing to do with it. 跟我没有关系

[04:37.68]So, do you like it? 你喜欢吗?

[04:43.04]Hell, no. 当然不

[04:47.76]Camille, don’t blame them. It was my idea to change the routine. 卡蜜儿 不要责怪他们 改变舞步是我的主意

[04:51.24]Why? 为什么?

[04:52.80]Because half of the moves in your routine are illegal. 因为你一半的舞步都是犯规的

[04:54.48]What are you? A cheer cop 5? 你是谁? 啦啦队巡警?

[04:56.76]You can’t do that. 你不能这样做



1 routine
n.例行公事,惯例;adj.例行的,常规的
  • It is everyday routine.这是每天的例行公事。
  • She found the hospital routine slightly dull.她感到医院的工作有点枯燥乏味。
2 goofing
v.弄糟( goof的现在分词 );混;打发时间;出大错
  • He should have been studying instead of goofing around last night. 他昨晚应该念书,不应该混。 来自走遍美国快乐40招
  • Why don't you just admit you're goofing off? 偷了懒就偷了赖,还不爽爽快快承认? 来自辞典例句
3 chill
vt.使变冷,使冷却,使沮丧;n.寒冷,风寒
  • With the chill factor,it's nearly minus forty here.加上风寒指数,气温接近零下40度。
  • The bad news cast a chill over the whole family.这坏消息使全家人感到沮丧。
4 damn
int.该死,他妈的;vt.指责,贬斥,诅咒
  • Damn this useless typewriter!这台破打字机真该死!
  • I knew damn well what he was going to say.我非常清楚他要说什么。
5 cop
n.警察;vt.抓住
  • The cop told him to button his lip.警察叫他闭嘴。
  • The robber was overpowered by the cop.抢劫犯被警察制伏。
学英语单词
a.f.d.c
abbreviated signal code
absorptiveness
ALGebraic-Oriented Language
Alpachiri
Association of Soviet Shipowners
auto-login
automatic gain control equipment
baby lace
belt leather
borne with
buttered tea
C3 convertase
capful of wind
check type boot
cold-rolled forming section
compound(multiple) laccolith
continuity hypothesis
cuir
cull ... from
diagenetically
disastre
Do you have any idea
Echternach
ejaculatory incompetence
end-of-winter
enveloping space surface
Essequibo
eukaryote
family isoetaceaes
fissured zone
fluoriner
fluorothymidines
height adjustment suspension
Hircite
hospitalized patients
ingramycin
jesusalem
kaestner
Kindanba
laennec
lazims
Leek Wootton
left subtree in a binary tree
limnophlia (prionolabis) harukonis
linkage loader
lunch room
magmatic body
market segmentation
mathematicising
Mettex plug
midkine
mineral stoichiometry
more talented
MORI
Mount Wilson
music-dramas
naxarars
nonrandom structure
nonvacationing
Novak
oil diffusing pump
oilspills
palatal exostosis
pectineal ligament
Phenyrit
pile delivery
piscence
plutonium production reactor
pneumodograph
Poole-Frenkel effect
precise alignment
presales
princelihood
programmer console
pyrenophora japonica ito et kuribayashi
quick make,quick-break
rail temperature
raport
remote computing system monitor
renewable wearing bushing
selective-collective type
seminal cyst
shakings
single wedge compensator
single-variable control
skip tracing
smooth crabgrass
snowball rhododendron
stay bolt pitch
stratified cartilages
surface tension meter
tavah
text.id
three-center two-electron bond
tinea glabrosa
tumultus
vegetative nerve functional disturbance
walk dowm
wcas
wildberries
without cover