时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-美少女啦啦队


英语课

  [00:02.12]You don’t honestly expect me to apologize for winning captain over you, do you? 你不是真的想让我 为赢了你道歉吧 对吗

[00:05.68]Besides, it’s not the first time that Winnie’s lost to you. 另外 这也不是温妮第一次输给你

[00:06.88]Of course not. 当然不

[00:10.20]- Or the second, or third, or fourth... - Oh, we get it. - 或者第2次、第3次、第4次... - 哦 我们知道了

[00:10.56]- Then get over it, Winnie. - I’m so over it. - 那就忘了吧 温妮 - 我真的已经忘了

[00:14.04]Can we not do this now? 我们能不能别这样

[00:14.96]You’re right. It’s old news. 你说得对 都是陈年往事了

[00:17.84]Oh, if we’re speaking in IM, you’re more like a BFH. Bitch from hell. 哦 用简写来说(IM=Instant Message) 你更像该死的婊子 BFH(Bitch from hell)

[00:18.76]And as your BFF... 作为你永远的朋友 (BFF=Best Friends Forever)...

[00:21.08]- MYOB. - BMA. - 不关你的事(MYOB=Mind Your Own Business) - 你咬我呀(BMA=Bite My Ass 1)

[00:24.12]WTF, guys? 别这样了(WTF=What the Fuck) 你们

[00:25.76](BEVERLY HILLS PLAYING)

[00:40.28]Thanks. 谢谢

[00:42.36]- Half caf, no whip, no foam 2. Thanks guys. - Thank you. - 半低咖 不加糖和奶沫 谢谢 - 谢谢

[00:45.64]- Hey, baby. - Hey. - 嘿 宝贝 - 嘿

[00:46.16]- Can I have some? - Sure. - 能给我点吗? - 当然

[00:50.36]No, no, no. I didn’t mean the coffee. 不 不 不 我不是说咖啡

[00:51.84]- Stop it, you’re embarrassing me. - What? What? - 别这样 你这样我很尴尬 - 什么? 什么?

[00:54.24]Then I shouldn’t do this, should I? 我不能这样 是吗?

[00:56.40]Brad is so hot. 布拉德太帅了

[01:04.04]I’m so not over it, Amber 3. 我不能不想 安珀

[01:09.04]Brad, stop it. People are staring. 布拉德 停下 大家都在看

[01:10.44]What? Sweetie, sweetie, you sound like... You sound like such a virgin 4. 什么? 甜心 甜心 你这样说... 这样说好像处女

[01:16.48]I am a virgin. 我就是处女

[01:17.40](MUFFLED MOANING)

[01:18.76]I’m a quarterback, babe, people expect me to score. 宝贝 我是个四分位 大家期待着我得分呢

[01:24.52]- Well, I want my first time to be special. - I am special. - 我希望我的第一次是特别的 - 我就是特别的

[01:26.80]Well, I mean, we have to be special. I don’t want to be like those other girls. 我是说 我们要有点特别的 我不希望像其他女孩子一样

[01:31.80]What, those other... Like what? Audrey, Shannon, Lisa... 什么 其他的... 比方谁? 奥德丽 珊侬 莉萨...

[01:34.56]Yes. Those other girls. 是的 那些女孩

[01:36.36]Look, babe, you’re nothing like those girls. 听着 宝贝 你和她们根本不同

[01:37.36]Well, prove it. 那么 证明给我看

[01:41.72]If you can show me your commitment by the homecoming dance, then maybe. 如果你能在返校舞会上实现你的承诺 那么就有可能


  [01:43.92]Yes! No, no. What? Two months? 好! 不 不 什么? 两个月?

[01:48.20]That two months is too long. That’s two months too long. 两个月太久了 两个月太久了

[01:52.36]No, come on, don’t make me wait that long, Brit. 不 拜托 别让我等太久 布莉

[01:52.44]Brad, you’ve been waiting for me since ninth grade. Two months won’t kill you. 布拉德你从9年级就开始等了 再等两个月不会死的

[01:59.60]All right, fine. 好吧 好吧

[01:60.40]But at homecoming, it’s on. 但是到了返校舞会 说定了

[02:04.12]Oh, it is so on. 哦 说定了

[02:22.32](LET’S MOVE PLAYING)

[02:31.84]CHEERLEADERS: Go, Pirates! 前进 海盗!

[02:32.40]Cradle. 接好

[02:35.88]Good job, guys. Let’s do that one more time. 干得好 伙计们 让我们再来一次

[02:37.08]Oh, come on, Brit. I could do that routine in my sleep. 哦 拜托 布莉 我做梦都能背出这套动作了

[02:41.08]Sometimes I walk in my sleep. I wonder if I can cheer in my sleep. 有时候我会梦游 我不知道我能不能在梦里加油

[02:43.88](SNORES)

[02:45.12]Wow! It worked. 哦! 成功了

[02:50.12]Got you, buddy 5. 我扶着你 朋友

[02:50.44]Let’s take a break. 让我们休息一下

[02:56.28]If ever there was an argument for bulimia, it’s Brianna’s ass. 如果要找关于食欲过盛的证据 那就是布瑞娜的屁股

[02:59.76]AMBER: Give her a break. You’re the only one who wants a butt 6 like an Olsen twin. 别跟她过不去了 只有你才想要 和奥森双胞胎一样的屁股

[03:03.36]Amber alert. Pacific Vista 7 has never had a fat cheerleader. 安珀 注意了 远洋中学从没有过肥胖的啦啦队员

[03:07.60]Well, Brianna’s the best on the squad 8. 但是布瑞娜在队里是最好的

[03:10.72]So she gained a little weight over the summer. 所以她在暑假的时候胖了点

[03:11.68]She doesn’t look that bad. 看上去也没那么糟

[03:14.00]Are you kidding me? The girl’s a cow. You have to talk to her. 你在开玩笑吧? 她是头母牛 你得和她说说

[03:16.04]Britney, you don’t have to say anything. It’s your squad. 布兰妮 你什么都不必说 这是你的队伍

[03:21.64]Brit, if you don’t say something to her, I will. 布莉 如果你不和她说 我说

[03:26.52]Why wait? Hey, Brianna. 为什么要等? 嘿 布瑞娜

[03:26.72]Okay, fine, but after practice. 好吧 但是在训练以后

[03:32.68]Britney has something she wants to tell you. 布兰妮有话要和你说

[03:33.64]No, Winnie, not in front of everyone. 不 温妮 不能在所有人面前

[03:36.04]AMBER: Yeah, Winnie, that’s so rude. 就是 温妮 那样太失礼了

[03:37.64]- Hi. - Hi. - 嗨 - 嗨

[03:38.44]Hey, what’s up? 什么事?

[03:44.28]Your weight, Brianna. 你的体重 布瑞娜

[03:48.56]No it’s not. I weigh just a couple pounds more than last year. 不 不是的 我只有比去年重了两磅


  [03:50.04]And that was pushing it. 所以就更变本加厉了

[03:54.12]I didn’t realize. 我没有意识到

[03:58.80]Well, look, just lay off the snacks and 听着 只要不吃零食

[04:02.40]with the extra workouts, the weight should come right off. 做一些额外的训练 体重马上就会下来的

[04:04.44]What if it doesn’t? 如果不行呢?

[04:10.32]Put it this way. Pacific Vista’s never had a fat cheerleader. 这样说吧 远洋中学从没有过肥胖的啦啦队员

[04:24.44]Wow, Brit. 哦 布莉

[04:26.92]Why didn’t you just rip out her belly 9 ring? That would’ve been less painful. 你还不如干脆把她的脐环扯下来 说不定还比这好受

[04:32.32]Don’t worry. That’s exactly how I would have handled it. 别担心 那正是我会处理的方法

[04:36.20](S.O.S. PLAYING)

[04:39.56]Yeah, totally. 是啊 完全是

[04:41.04](BIRDS CHIRPING)

[04:43.56]MAN: (ON RADIO) There it was, another number one hit from Rihanna. 现在播放另一首 来自瑞翰纳的榜首歌曲

[04:46.04]Now, attention all high school cheerleaders, 所有学校的啦啦队注意了

[04:48.32]Rihanna is hosting an audition 10 for her TVspecial. 瑞翰纳正为她的 电视特别节目寻找伴舞

[04:53.68]So, if you think you have what it takes, pay attention. 如果你觉得你有这样的天分 那就注意了

[04:54.36]You can download the contest rules right now on CingularSource. Com. 你可以从CingularSource. Com 网站下载比赛规则

[04:59.56]Now, with more hits, brace 11 yourself, here they come, KXKB SoCal... 现在 来点更加劲爆的 注意了 他们就是 KXKB SoCal...



1 ass
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
2 foam
v./n.泡沫,起泡沫
  • The glass of beer was mostly foam.这杯啤酒大部分是泡沫。
  • The surface of the water is full of foam.水面都是泡沫。
3 amber
n.琥珀;琥珀色;adj.琥珀制的
  • Would you like an amber necklace for your birthday?你过生日想要一条琥珀项链吗?
  • This is a piece of little amber stones.这是一块小小的琥珀化石。
4 virgin
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的
  • Have you ever been to a virgin forest?你去过原始森林吗?
  • There are vast expanses of virgin land in the remote regions.在边远地区有大片大片未开垦的土地。
5 buddy
n.(美口)密友,伙伴
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
6 butt
n.笑柄;烟蒂;枪托;臀部;v.用头撞或顶
  • The water butt catches the overflow from this pipe.大水桶盛接管子里流出的东西。
  • He was the butt of their jokes.他是他们的笑柄。
7 vista
n.远景,深景,展望,回想
  • From my bedroom window I looked out on a crowded vista of hills and rooftops.我从卧室窗口望去,远处尽是连绵的山峦和屋顶。
  • These uprisings come from desperation and a vista of a future without hope.发生这些暴动是因为人们被逼上了绝路,未来看不到一点儿希望。
8 squad
n.班,小队,小团体;vt.把…编成班或小组
  • The squad leader ordered the men to mark time.班长命令战士们原地踏步。
  • A squad is the smallest unit in an army.班是军队的最小构成单位。
9 belly
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛
  • The boss has a large belly.老板大腹便便。
  • His eyes are bigger than his belly.他眼馋肚饱。
10 audition
n.(对志愿艺人等的)面试(指试读、试唱等)
  • I'm going to the audition but I don't expect I'll get a part.我去试音,可并不指望会给我个角色演出。
  • At first,they said he was too young,but later they called him for an audition.起初,他们说他太小,但后来他们叫他去试听。
11 brace
n. 支柱,曲柄,大括号; v. 绷紧,顶住,(为困难或坏事)做准备
  • My daughter has to wear a brace on her teeth. 我的女儿得戴牙套以矫正牙齿。
  • You had better brace yourself for some bad news. 有些坏消息,你最好做好准备。
学英语单词
abreuvoir
accom-plished
acid battery
acid-proof refractory
adnascens
agglutinophore
anchor plant
Bagaroua
baggy top
be under an embargo
bismuth phenolate
Brassica juncea
bronch-
bushs
carpropamid
cartier.com
chloroethyl mercury
clorida japonica
computer and cyber law
conspicuous consumption
control computer interface
data-transmission trap
de-aired clay
design of holding characters in both hands
discharging machine
disgraciately
disharmonious
Drabovka
e-sports
Elephant and Castle
embasement
feudal lordship
Ficus concinna
fire a salute
flight readiness review
flowers of tan
for altogether
forbidden or prohibited act
germ rice
Gestalt, gestalten
glut with
grillos
grounded shield transformator
harmonic field
heat conservation
high-rate discharge tester
horizontal cleavage
hot rolling facilitis
huork
hyperbolic grading
idiogeosyncline
inshurance
interrupting rating of circuit breaker
killing zones
knives linear
left-clicks
lucentamycin
membranous part of urethra
monolepta signata
moringua abbreviata
muck garden
musculus obliquus internus
National Society for Clean Air
noise monitoring unit
overnice
packer setting depth
pauper labor
phosphindolizine
photographic waste
pitting initiation potential
Pleospongia
presanction
qingming
quintuplicating
Ranunculus platyspermus
reciprocal temperature
reconciliation of bank account
recorder jar
recursion relation
retention period
RScP
ruh
satellite temperature
sectio Porro caesarea
self reducing
shiplines
signal rod
slandereth
statistical pattern recognition
tangiwai (bowenite)
tuberculin precipitation
two-flank rolling test
unanalysed
unpossibilities
up-link
veil-
vicarious atonement
wall bore machine
width girth
Wiedemann effect
Yuanlin Township
zone-refined material