时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-美少女啦啦队


英语课

  [00:02.92]Oh, okay. 哦 好的

[00:03.04]Yeah, I’m not gonna get any ass 1 from you, but I’ll hold your purse, yeah. 哦 我从你这儿好处都没得到 但是我要帮你拿着手袋

[00:06.84]Way to make me feel like a man, Brit. 这让我感觉像个男人 布莉

[00:08.80]Let’s do a cheer. 让我们来一次喝彩

[00:12.08]- Now? In the middle of a dance? - And a fight? - 现在? 在舞会中间? - 还是一场争斗?

[00:14.76]Let’s do it for all timer’s sake. 为了所有的一切

[00:16.96]That’s old times’ sake. 为了"过去"的一切

[00:19.84]You say tomato. I say potato. 怎么说都一样啦

[00:24.24]What do you think, Winnie? 你觉得怎样 温妮?

[00:24.72]I think Britney doesn’t have what it takes to be a Pirate 2 anymore. 我觉得布兰妮已经 不配作为海盗队的一员

[00:30.56]That sounds like a challenge to me, Brit. 这在我听来是个挑衅 布莉

[00:32.44]Oh, I’m sure it was meant as an insult. 我确定这是种侮辱

[00:34.16]Everybody. Kill the music, Ronnie. 大家注意 把音乐关了 罗尼

[00:38.32]Everybody make room for us, please. 请给我们让点地方

[00:39.12]We have a special surprise. 我们有个特别的惊喜

[00:42.60]Our ex-cheer captain, Britney Allen, is with us tonight. 我们前任队长 布兰妮 艾伦 今晚也来到了这里

[00:47.84]So, in her honor, we would like to do our Pirate introduction cheer for you. 为表示对她的敬意 我们要 为大家表演"海盗介绍"

[00:54.32]Although I’m captain now, I think Britney should lead us. 虽然现在我是啦啦队长 我想还是让布兰妮带领我们

[00:60.20]Thanks, Winnie. 谢谢 温妮

[01:01.76]Especially since you’re not the captain at your new school. 特别在 你不是你新学校的 啦啦队长的情况下

[01:04.96](ALL MURMURING)

[01:07.36]- (SINGING) Hey, Amber 3 - (SINGING) Hey, what? - 嗨 安珀 - 嗨 怎么?

[01:10.04]- Introduce yourself - No way! - 介绍你自己 - 没门

[01:11.80]- Introduce yourself - Okay - 介绍你自己 - 好吧

[01:15.52]One, two, three, four, five 1, 2, 3, 4, 5

[01:17.40]My name is Amber, and I say hi 我叫安珀 我说声好

[01:20.48]Six, seven, eight, nine, ten 6, 7, 8, 9, 10

[01:22.08]Back it up and meet my friend 退后一下 见见我的朋友

[01:23.16]- Hey, Winnie - Hey, what? - 嗨 温妮 - 嗨 怎么

[01:23.56]- Introduce yourself - WINNIE: No way - 介绍你自己 - 没门

[01:25.56]- Introduce yourself - Okay - 介绍你自己 - 好吧

[01:30.28]My name is Winnie and I say hi 我叫温妮 我说声好

[01:32.08]Six, seven, eight, nine, ten 6, 7, 8, 9, 10

[01:35.68]Back it up and meet my friend 退后一下 见见我的朋友

[01:39.84]- Hey, Britney - Hey, what? - 嗨 布兰妮 - 嗨 怎么


  [01:41.04]- Introduce yourself - No way - 介绍你自己 - 没门

[01:43.16]- Introduce yourself - Okay - 介绍你自己 - 好吧

[01:44.32](SCATTING)

[01:47.28]My name is Britney 我叫布兰妮

[01:48.72]Roll call 点名

[01:48.80]What? 什么?

[01:50.08]- I cheer so strong - Okay - 我的喝彩很棒 - 很好

[01:51.68]- So when I shake it - AMBER: Yeah - 当我摇摆时 - 是的

[01:54.88]You’d better bring it on 你最好能够魅力四射

[01:56.72](SCATTING)

[02:01.80]Break it down now 现在来超过我吧

[02:02.60]AMBER: Yeah!

[02:03.40](ALL CHEERING)

[02:08.68]My name’s Sierra 我叫赛拉

[02:13.72]- We should do our cheers like Britney. - Shut up! - 我们应该像布兰妮这样跳 - 闭嘴!

[02:18.20]But now it’s time to announce this year’s homecoming king and queen. 但是现在是时候宣布今年 返校舞会的舞王和舞后了

[02:18.72]BOY: Welcome back, Britney. 欢迎回来布兰妮

[02:26.96]Hey, shabooya. 嗨 莎布雅

[02:28.04]In case you change your mind, 万一你改变主意

[02:28.16]we have that hotel room till noon tomorrow. Okay? 我们的房间到明天 中午都留着 知道吗

[02:31.04]Well, no surprise here, Pacific Vista 4. Your homecoming king is Brad Warner! 毫无悬念 远洋中学 舞会皇帝是布拉德 华纳

[02:47.64]Great, now he’s really going to want to celebrate. 现在看来他真的需要庆祝一下

[02:52.04]WINNIE: I’m sure it won’t be with you. 我确定他不会和你一起庆祝

[02:54.84]He only brought you here because he feels sorry for you, 他带你来 只是因为觉得对不起你

[02:56.12]and he didn’t want to dump you over the phone. 并且不愿意通过电话把你甩了

[02:59.40]Really? 真的?

[03:00.96]Well, if he wanted to break up with me, Winnie, 如果他想和我分手 温妮

[03:02.56]then why’d he get us a room? 那他为什么还要为我俩开房?

[03:06.64]And this year’s queen is Winnie Harper! 今年的舞会王后是温妮 哈珀

[03:11.48]Congratulations. 祝贺你

[03:19.44]MALE STUDENT: Winnie! 温妮

[03:23.24]I had sex with Brad Warner. 我和布拉德 华纳上过床了

[03:25.12]- What? What? - Oh, my God. - 什么 什么 - 哦 老天

[03:30.12]How do you like that, Britney? I finally beat you at something. 你觉得这个怎样 布兰妮? 至少在这点上我打败了你

[03:35.36]Now tell her, Brad. 告诉她 布拉德

[03:37.84]Britney, Britney, Britney! For once it’s not going to be all about you. 布兰妮 布兰妮 布兰妮! 至少这次你不是焦点了

[03:37.96]What are you doing? 你在干什么

[03:42.60]Now tell her. 现在告诉她

[03:45.08]Okay, babe. Babe, okay, I know this looks bad, okay? 好吧 宝贝 宝贝 好吧 我知道这看上去很糟

[03:50.84]It’s not as bad as it sounds. I was thinking of you the whole time. 但实际没有听上去那么糟 整个做的时候我都想着你

[03:56.56]What, the whole two minutes? 什么 整个两分钟?


  [03:60.20]Brad, Winnie. 布拉德 温妮

[04:06.48]- Thank you. - BOTH: What? - 谢谢你们 - 什么

[04:09.88]Brad, I can’t tell you how much of a relief it is 布拉德 我不知道怎么告诉你 对于不再是你的女朋友

[04:10.44]not to be your girlfriend anymore. 我有多么的如释重负

[04:14.24]Because... Well, you’re a pig. 因为... 你是头猪

[04:15.12](ALL EXCLAIMING)

[04:18.20]And Winnie, you’re just too much of a backstabber to have any real friends. 温妮 你这个人口蜜腹剑 根本不可能有真正的朋友

[04:24.00]But there’s one thing you’re right about. 但是有件事情你是对的

[04:26.84]I don’t have what it takes to be a Pirate anymore. 我不配再作为海盗成员

[04:33.28]MALE STUDENT: Go, girl! 去吧 姑娘

[04:33.44]You guys enjoy the rest of your night. 大家继续享受今晚吧



1 ass
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
2 pirate
n.海盗,每盗船
  • The pirate chief commanded that the prisoners should be shot.海盗头子下令枪毙俘虏。
  • The shore batteries fired at the pirate boat.海岸炮兵向海盗船开火。
3 amber
n.琥珀;琥珀色;adj.琥珀制的
  • Would you like an amber necklace for your birthday?你过生日想要一条琥珀项链吗?
  • This is a piece of little amber stones.这是一块小小的琥珀化石。
4 vista
n.远景,深景,展望,回想
  • From my bedroom window I looked out on a crowded vista of hills and rooftops.我从卧室窗口望去,远处尽是连绵的山峦和屋顶。
  • These uprisings come from desperation and a vista of a future without hope.发生这些暴动是因为人们被逼上了绝路,未来看不到一点儿希望。
学英语单词
adynamia
aeromotor
aggregate supply and demand forcasting
aided ranging
air starting
american dwarf birches
anterior parasquamal tuft
any while
archil
basedowiform
boxier
brush up
business and management
calcic yermosols
Callahan County
chiasmi
circumspect
coupling network
crosswind sensitivity
cutting drawing
cydonia oblongas
data service manager
degree-days of heating period
desmosomal
distance judgement
doctrine of judicial preedent
doubting Thomases
edit text
equivocacies
euphorbia lathyriss
filament image
fingertip search
fishbowls
frame set
full band
gasoline content gage
general service signal
geometric broadening
glass harps
grille cover
groveport
hardbakke
hoisting apparatus
HP evaporator
in the frame
ISPCR
ISSC
Ivan Turgenev
jaason
kabc
Kittson
lamp check potentiometer
longcrofts
meromorphic transfer function
monofactorial inheritance
motive power machine
myelinoma
Namak, Daryācheh-ye
napperon
nitronaphthalenedisulfonic acid
of your own accord
oppressment
optical beam deflection
palmellaceous
permolybdic acid
piqued
polariscope tube
populus suaveolens fisch.
pseudo-paxillae
pubera
quadrature spectrum
quasi-cleavage crack
ratio
reference speed
rejoinder to the defence
relation table
rock cavity
rootzone
rostvet
sealed-tube
self - propelled gun
shock absorber recoil valve
shortcrust
shrink stress
source container
source rock index
south of china
spy upon
squared stone masonry
steam-gas power ratio
step counter
stripped gas
syntaxy
Tarfside
tetracyte
tongue depressors
transient conduction
unbunged
verhoevens
westward-bound
world distribution
zinc sulphate