时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:听电影学英语-美少女啦啦队


英语课

  [00:02.04]So, what made you change your mind? 什么让你改变主意了?

[00:04.52]Oh, I figured if I was cheering, this place might suck a little less. 我想如果我来的话 这地方也许会不那么烂

[00:07.68]I love your school spirit. Everybody, this is Britney. 我喜欢你们学校的精神 大家 这是布兰妮

[00:15.44]What? 什么?

[00:16.08]Oh, nothing. I’m just surprised you know my name. 没什么 我只是很惊讶你知道我的名字

[00:21.92]I was expecting you to introduce me as White Girl. 我原想你会用"白人女孩" 来介绍我

[00:23.32]Oh? Well, my bad. 我? 那么我错了

[00:25.08]Everybody, this white girl’s name is Britney. 大家 这个白人女孩叫布兰妮

[00:28.88]You happy? 高兴了?

[00:32.56]Ecstatic. 狂喜

[00:33.08]Good. Now we can get started. 很好 那么现在开始练习

[00:45.08]Yeah, yeah, yeah.

[00:49.72](ALL SINGING) - 来看吧 - 说什么?

[00:51.64]- Say check it out - Say what?

[00:54.40]Warriors is our name 勇士是我们的名字

[00:56.24]And cheering is our game 喝彩是我们的游戏

[00:60.12]We’ve got winning on our mind And... 我们用精神取得胜利...

[01:00.20](ALL WHOOP) 我们是最棒的

[01:01.48]We’re mighty 1 fine

[01:04.76]MALE CHEERLEADER: Yeah. See, that was good. 很好

[01:06.28]I can’t hear y’all. Again. 我听不到你们的声音 再来一次

[01:09.32]Warriors is our name 勇士是我们的名字

[01:12.40]And cheering is our game 喝彩是我们的游戏

[01:15.12]We’ve got winning on our mind And... 我们用精神取得胜利...

[01:17.00]We’re mighty fine 说什么?

[01:18.36](ALL WHOOP) 我们是最棒的

[01:18.56]Say what?

[01:20.64](ALL WHOOP) 我们是最棒的

[01:22.04]We’re mighty fine

[01:25.52]Crenshaw Heights! 克安萧高地中学

[01:30.20]Britney Cheers, what was that? 布兰妮队员 这是什么?

[01:36.80]Spirit fingers. 鼓舞的手势

[01:37.28]Everybody does spirit fingers. 大家都做鼓舞的手势

[01:42.72]I’ve got a spirit finger for you. 我来给你做个鼓舞的手势

[01:45.24]Oh, so you’re the only one who can contribute ideas? 你是唯一一个能提想法的人?

[01:48.40]That’s right. 非常对

[01:50.68]This is not a cheer-ocracy. And there’s room for one captain only. 这可不是什么啦啦队民主 队长的职位只有一个

[01:56.64]You understand that? 你明白吗?

[01:59.04]All right, we need to work on these stunts 2 for this audition 3. 好了我们需要为试演继续练习

[01:59.12]Whatever. 随便

[02:05.68]- What audition? - The Rihanna TV special. - 什么试演? - 瑞翰纳电视特别节目

[02:10.48]You can visit my website, Cheerwhore. Com. 你们可以访问我的网站啦啦妓女.Com

[02:14.92]One, two, three, four, five, six, seven, eight. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8

[02:17.40]- One, two, three, four, five, six, seven, eight. - Go on, go on. - 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 - 继续 继续

[02:21.80]One, two, three, four. 1, 2, 3, 4


  [02:26.36]Okay. Do it again. 好了 再做一次

[02:28.08]Winnie, can I stop now? 温妮 我能休息了吗?

[02:31.36]Are you still thinking about food? 你还在想着吃的?

[02:34.92]Yes. 是的

[02:35.84]Then, no. 那么 不行

[02:38.08]Keep running until you’re not hungry. 继续跑直到你不饿为止

[02:39.60]Why are we practicing out here? Britney always had us work out in the gym. 为什么我们在这里训练? 布兰妮一直让我们在体育馆里训练的

[02:43.36]There was a reason for that. 这总是有原因的

[02:46.76]Look, Britney’s gone now, so I’m making some changes. 听着 布兰妮已经走了 所以我要来点改变

[02:48.92]- Starting with the audition. - Britney’s routine will make her immoral 4. - 从预演开始 - 布兰妮的舞步能让她不齿

[02:53.52]It’s "immortal," Sierra. 是"不朽" 赛拉

[02:57.08]It’s irrelevant 5, Amber 6. I’m captain now, so get over it. 这不搭架 安珀 现在我是队长 别有意见了

[02:60.48]AMBER: I am so not over it, Winnie. 我没法没意见 温妮

[03:03.96](MUSIC PLAYING)

[03:04.92]Watch and learn. 看了好好学

[03:22.52]GIRL: What the... What are you doing? 这是...你在干什么?

[03:44.72]- Somebody get that girl a pole. - GIRL: Yeah, for real. - 谁给她找跟钢管 - 是啊 没错

[03:51.68](SINGING) S-L-U-T S-L-U-T(荡妇)

[03:54.68]What does that spell? Winnie! 拼成什么? 温妮

[03:55.96]No, it doesn’t. 不 不是的

[03:58.40]You know, as captain, I could kick your ass 7 off this squad 8. 你知道 作为队长 我可以把你踢出啦啦队

[04:02.32]And as a black belt, I could just kick your ass. 作为空手道黑带级 我现在就能踢你的屁股

[04:03.00](BRAD CLAPPING) 是的 那真是... 你们应该...

[04:04.40]Yes, that was... You guys should...

[04:08.64]Wow. Yeah, Winnie. Winnie, Winnie, Winnie. 哇哦 温妮 温妮 温妮 温妮

[04:15.12]Yep.

[04:22.88]Can you help me out? 你能帮我吗?

[04:24.48]Yeah. I’d be happy to. 当然 我很乐意

[04:27.68]All right. I’ll swing by later then. 那好 我晚些再来

[04:28.96]What’s up, Amber? 怎么了 安珀?

[04:32.04]You tell me, Brad. 你来告诉我 布拉德

[04:38.16]AMBER: And this is why we practice in the gym! 这就是为什么我们要在体育馆训练!

[04:42.56]- Go, go, go! - Go, go, go! - 上 上 上! - 上 上 上!

[04:52.52](CELL PHONE RINGING)



1 mighty
adj.强有力的;巨大的
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
2 stunts
n.惊人的表演( stunt的名词复数 );(广告中)引人注目的花招;愚蠢行为;危险举动v.阻碍…发育[生长],抑制,妨碍( stunt的第三人称单数 )
  • He did all his own stunts. 所有特技都是他自己演的。
  • The plane did a few stunts before landing. 飞机着陆前做了一些特技。 来自《简明英汉词典》
3 audition
n.(对志愿艺人等的)面试(指试读、试唱等)
  • I'm going to the audition but I don't expect I'll get a part.我去试音,可并不指望会给我个角色演出。
  • At first,they said he was too young,but later they called him for an audition.起初,他们说他太小,但后来他们叫他去试听。
4 immoral
adj.不道德的,淫荡的,荒淫的,有伤风化的
  • She was questioned about his immoral conduct toward her.她被询问过有关他对她的不道德行为的情况。
  • It is my belief that nuclear weapons are immoral.我相信使核武器是不邪恶的。
5 irrelevant
adj.不恰当的,无关系的,不相干的
  • That is completely irrelevant to the subject under discussion.这跟讨论的主题完全不相关。
  • A question about arithmetic is irrelevant in a music lesson.在音乐课上,一个数学的问题是风马牛不相及的。
6 amber
n.琥珀;琥珀色;adj.琥珀制的
  • Would you like an amber necklace for your birthday?你过生日想要一条琥珀项链吗?
  • This is a piece of little amber stones.这是一块小小的琥珀化石。
7 ass
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
8 squad
n.班,小队,小团体;vt.把…编成班或小组
  • The squad leader ordered the men to mark time.班长命令战士们原地踏步。
  • A squad is the smallest unit in an army.班是军队的最小构成单位。
学英语单词
ablactated
adult of the first form
alainas
ankylostomiasis
antiandrogen
artifactuality
ateloencephalia
automated quotation system
balls-up
bebek
blackballers
blood formation
braking action advisory
byte stuffing
capoun
carrier track
chemoprophylactics
cleaneth
complementarymorpheme
current endogenous variable
cylindrical flue boiler
dauriporphinoline
Delphene
deterior
Deutzia setchuenensis
diluter-dispenser
dot raster character generator
drink deep
drum storage
Einstein Observatory
element cell
equipment output
falconing
fidesz
flow program
free climbing
full bandwidth
general flat key
ground plum
hedging one's bets
hexagonia hirta
hydraulic foot brake
inamoratoes
inhibitory stage
Konneh
kramer drive
l'entendement
least-squares procedure
maeaquinone
mandiocs
mascarpones
menu activate
monoresistant
Montferrier
motorsports
multilevel menu
name and shame
Neisseriaceae
Neothyl
neuroenhancer
noncharacteristic product
not later than
nullisome-tetrasome combination
nullisomic haploids
out of doing
over-cross
overcarbonated
pars alveolaris
periot
Peucedanum macilentum
polyarchists
post coordination
Postscript Printer Description file
pseudo optical band
rectangular coordinate dimensioning
reinforced stock
romancy
ruatcaelum
rubberbanding
ruda slaska
Saint-Agreve
Sakkara
sludge gas holder
spacefilling model
straight-forward circuit
switch chair
thread vein
tree planter
troop carrying coach
typhis ramosus
undelightsome
under exploitation
understaund
unit-linked
unpopularities
unsensationalists
vibrating regulator
videoscreens
warning red
whirl gate dirt trap system
wibrissae
worsted card