Ezekiel 以西结书36
时间:2018-12-18 作者:英语课 分类:圣经旧约 以西结书
英语课
36"Son of man, prophesy 1 to the mountains of Israel and say, 'O mountains of Israel, hear the word of the LORD .
2This is what the Sovereign LORD says: The enemy said of you, "Aha! The ancient heights have become our possession." '
3Therefore prophesy and say, 'This is what the Sovereign LORD says: Because they ravaged 2 and hounded you from every side so that you became the possession of the rest of the nations and the object of people's malicious 3 talk and slander 4,
4therefore, O mountains of Israel, hear the word of the Sovereign LORD : This is what the Sovereign LORD says to the mountains and hills, to the ravines and valleys, to the desolate 5 ruins and the deserted 6 towns that have been plundered 8 and ridiculed 9 by the rest of the nations around you-
5this is what the Sovereign LORD says: In my burning zeal 10 I have spoken against the rest of the nations, and against all Edom, for with glee and with malice 11 in their hearts they made my land their own possession so that they might plunder 7 its pastureland.'
6Therefore prophesy concerning the land of Israel and say to the mountains and hills, to the ravines and valleys: 'This is what the Sovereign LORD says: I speak in my jealous wrath 12 because you have suffered the scorn of the nations.
7Therefore this is what the Sovereign LORD says: I swear with uplifted hand that the nations around you will also suffer scorn.
8" 'But you, O mountains of Israel, will produce branches and fruit for my people Israel, for they will soon come home.
9I am concerned for you and will look on you with favor; you will be plowed 13 and sown,
10and I will multiply the number of people upon you, even the whole house of Israel. The towns will be inhabited and the ruins rebuilt.
11I will increase the number of men and animals upon you, and they will be fruitful and become numerous. I will settle people on you as in the past and will make you prosper 14 more than before. Then you will know that I am the LORD .
12I will cause people, my people Israel, to walk upon you. They will possess you, and you will be their inheritance; you will never again deprive them of their children.
13" 'This is what the Sovereign LORD says: Because people say to you, "You devour 15 men and deprive your nation of its children,"
14therefore you will no longer devour men or make your nation childless, declares the Sovereign LORD .
15No longer will I make you hear the taunts 16 of the nations, and no longer will you suffer the scorn of the peoples or cause your nation to fall, declares the Sovereign LORD .' "
16Again the word of the LORD came to me:
17"Son of man, when the people of Israel were living in their own land, they defiled 17 it by their conduct and their actions. Their conduct was like a woman's monthly uncleanness in my sight.
18So I poured out my wrath on them because they had shed blood in the land and because they had defiled it with their idols 18.
19I dispersed 19 them among the nations, and they were scattered 20 through the countries; I judged them according to their conduct and their actions.
20And wherever they went among the nations they profaned 21 my holy name, for it was said of them, 'These are the LORD 's people, and yet they had to leave his land.'
21I had concern for my holy name, which the house of Israel profaned among the nations where they had gone.
22"Therefore say to the house of Israel, 'This is what the Sovereign LORD says: It is not for your sake, O house of Israel, that I am going to do these things, but for the sake of my holy name, which you have profaned among the nations where you have gone.
23I will show the holiness of my great name, which has been profaned among the nations, the name you have profaned among them. Then the nations will know that I am the LORD , declares the Sovereign LORD , when I show myself holy through you before their eyes.
24" 'For I will take you out of the nations; I will gather you from all the countries and bring you back into your own land.
25I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse 22 you from all your impurities 23 and from all your idols.
26I will give you a new heart and put a new spirit in you; I will remove from you your heart of stone and give you a heart of flesh.
27And I will put my Spirit in you and move you to follow my decrees and be careful to keep my laws.
28You will live in the land I gave your forefathers 24; you will be my people, and I will be your God.
29I will save you from all your uncleanness. I will call for the grain and make it plentiful 25 and will not bring famine upon you.
30I will increase the fruit of the trees and the crops of the field, so that you will no longer suffer disgrace among the nations because of famine.
31Then you will remember your evil ways and wicked deeds, and you will loathe 26 yourselves for your sins and detestable practices.
32I want you to know that I am not doing this for your sake, declares the Sovereign LORD . Be ashamed and disgraced for your conduct, O house of Israel!
33" 'This is what the Sovereign LORD says: On the day I cleanse you from all your sins, I will resettle your towns, and the ruins will be rebuilt.
34The desolate land will be cultivated instead of lying desolate in the sight of all who pass through it.
35They will say, "This land that was laid waste has become like the garden of Eden; the cities that were lying in ruins, desolate and destroyed, are now fortified 27 and inhabited."
36Then the nations around you that remain will know that I the LORD have rebuilt what was destroyed and have replanted what was desolate. I the LORD have spoken, and I will do it.'
37"This is what the Sovereign LORD says: Once again I will yield to the plea of the house of Israel and do this for them: I will make their people as numerous as sheep,
38as numerous as the flocks for offerings at Jerusalem during her appointed feasts. So will the ruined cities be filled with flocks of people. Then they will know that I am the LORD ."
2This is what the Sovereign LORD says: The enemy said of you, "Aha! The ancient heights have become our possession." '
3Therefore prophesy and say, 'This is what the Sovereign LORD says: Because they ravaged 2 and hounded you from every side so that you became the possession of the rest of the nations and the object of people's malicious 3 talk and slander 4,
4therefore, O mountains of Israel, hear the word of the Sovereign LORD : This is what the Sovereign LORD says to the mountains and hills, to the ravines and valleys, to the desolate 5 ruins and the deserted 6 towns that have been plundered 8 and ridiculed 9 by the rest of the nations around you-
5this is what the Sovereign LORD says: In my burning zeal 10 I have spoken against the rest of the nations, and against all Edom, for with glee and with malice 11 in their hearts they made my land their own possession so that they might plunder 7 its pastureland.'
6Therefore prophesy concerning the land of Israel and say to the mountains and hills, to the ravines and valleys: 'This is what the Sovereign LORD says: I speak in my jealous wrath 12 because you have suffered the scorn of the nations.
7Therefore this is what the Sovereign LORD says: I swear with uplifted hand that the nations around you will also suffer scorn.
8" 'But you, O mountains of Israel, will produce branches and fruit for my people Israel, for they will soon come home.
9I am concerned for you and will look on you with favor; you will be plowed 13 and sown,
10and I will multiply the number of people upon you, even the whole house of Israel. The towns will be inhabited and the ruins rebuilt.
11I will increase the number of men and animals upon you, and they will be fruitful and become numerous. I will settle people on you as in the past and will make you prosper 14 more than before. Then you will know that I am the LORD .
12I will cause people, my people Israel, to walk upon you. They will possess you, and you will be their inheritance; you will never again deprive them of their children.
13" 'This is what the Sovereign LORD says: Because people say to you, "You devour 15 men and deprive your nation of its children,"
14therefore you will no longer devour men or make your nation childless, declares the Sovereign LORD .
15No longer will I make you hear the taunts 16 of the nations, and no longer will you suffer the scorn of the peoples or cause your nation to fall, declares the Sovereign LORD .' "
16Again the word of the LORD came to me:
17"Son of man, when the people of Israel were living in their own land, they defiled 17 it by their conduct and their actions. Their conduct was like a woman's monthly uncleanness in my sight.
18So I poured out my wrath on them because they had shed blood in the land and because they had defiled it with their idols 18.
19I dispersed 19 them among the nations, and they were scattered 20 through the countries; I judged them according to their conduct and their actions.
20And wherever they went among the nations they profaned 21 my holy name, for it was said of them, 'These are the LORD 's people, and yet they had to leave his land.'
21I had concern for my holy name, which the house of Israel profaned among the nations where they had gone.
22"Therefore say to the house of Israel, 'This is what the Sovereign LORD says: It is not for your sake, O house of Israel, that I am going to do these things, but for the sake of my holy name, which you have profaned among the nations where you have gone.
23I will show the holiness of my great name, which has been profaned among the nations, the name you have profaned among them. Then the nations will know that I am the LORD , declares the Sovereign LORD , when I show myself holy through you before their eyes.
24" 'For I will take you out of the nations; I will gather you from all the countries and bring you back into your own land.
25I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse 22 you from all your impurities 23 and from all your idols.
26I will give you a new heart and put a new spirit in you; I will remove from you your heart of stone and give you a heart of flesh.
27And I will put my Spirit in you and move you to follow my decrees and be careful to keep my laws.
28You will live in the land I gave your forefathers 24; you will be my people, and I will be your God.
29I will save you from all your uncleanness. I will call for the grain and make it plentiful 25 and will not bring famine upon you.
30I will increase the fruit of the trees and the crops of the field, so that you will no longer suffer disgrace among the nations because of famine.
31Then you will remember your evil ways and wicked deeds, and you will loathe 26 yourselves for your sins and detestable practices.
32I want you to know that I am not doing this for your sake, declares the Sovereign LORD . Be ashamed and disgraced for your conduct, O house of Israel!
33" 'This is what the Sovereign LORD says: On the day I cleanse you from all your sins, I will resettle your towns, and the ruins will be rebuilt.
34The desolate land will be cultivated instead of lying desolate in the sight of all who pass through it.
35They will say, "This land that was laid waste has become like the garden of Eden; the cities that were lying in ruins, desolate and destroyed, are now fortified 27 and inhabited."
36Then the nations around you that remain will know that I the LORD have rebuilt what was destroyed and have replanted what was desolate. I the LORD have spoken, and I will do it.'
37"This is what the Sovereign LORD says: Once again I will yield to the plea of the house of Israel and do this for them: I will make their people as numerous as sheep,
38as numerous as the flocks for offerings at Jerusalem during her appointed feasts. So will the ruined cities be filled with flocks of people. Then they will know that I am the LORD ."
1 prophesy
v.预言;预示
- He dares to prophesy what will happen in the future.他敢预言未来将发生什么事。
- I prophesy that he'll be back in the old job.我预言他将重操旧业。
2 ravaged
毁坏( ravage的过去式和过去分词 ); 蹂躏; 劫掠; 抢劫
- a country ravaged by civil war 遭受内战重创的国家
- The whole area was ravaged by forest fires. 森林火灾使整个地区荒废了。
3 malicious
adj.有恶意的,心怀恶意的
- You ought to kick back at such malicious slander. 你应当反击这种恶毒的污蔑。
- Their talk was slightly malicious.他们的谈话有点儿心怀不轨。
4 slander
n./v.诽谤,污蔑
- The article is a slander on ordinary working people.那篇文章是对普通劳动大众的诋毁。
- He threatened to go public with the slander.他威胁要把丑闻宣扬出去。
5 desolate
adj.荒凉的,荒芜的;孤独的,凄凉的;v.使荒芜,使孤寂
- The city was burned into a desolate waste.那座城市被烧成一片废墟。
- We all felt absolutely desolate when she left.她走后,我们都觉得万分孤寂。
6 deserted
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
- The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
- The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
7 plunder
vt.劫掠财物,掠夺;n.劫掠物,赃物;劫掠
- The thieves hid their plunder in the cave.贼把赃物藏在山洞里。
- Trade should not serve as a means of economic plunder.贸易不应当成为经济掠夺的手段。
8 plundered
掠夺,抢劫( plunder的过去式和过去分词 )
- Many of our cultural treasures have been plundered by imperialists. 我国许多珍贵文物被帝国主义掠走了。
- The imperialists plundered many valuable works of art. 帝国主义列强掠夺了许多珍贵的艺术品。
9 ridiculed
v.嘲笑,嘲弄,奚落( ridicule的过去式和过去分词 )
- Biosphere 2 was ultimately ridiculed as a research debade, as exfravagant pseudoscience. 生物圈2号最终被讥讽为科研上的大失败,代价是昂贵的伪科学。 来自《简明英汉词典》
- She ridiculed his insatiable greed. 她嘲笑他的贪得无厌。 来自《简明英汉词典》
10 zeal
n.热心,热情,热忱
- Revolutionary zeal caught them up,and they joined the army.革命热情激励他们,于是他们从军了。
- They worked with great zeal to finish the project.他们热情高涨地工作,以期完成这个项目。
11 malice
n.恶意,怨恨,蓄意;[律]预谋
- I detected a suggestion of malice in his remarks.我觉察出他说的话略带恶意。
- There was a strong current of malice in many of his portraits.他的许多肖像画中都透着一股强烈的怨恨。
12 wrath
n.愤怒,愤慨,暴怒
- His silence marked his wrath. 他的沉默表明了他的愤怒。
- The wrath of the people is now aroused. 人们被激怒了。
13 plowed
v.耕( plow的过去式和过去分词 );犁耕;费力穿过
- They plowed nearly 100,000 acres of virgin moorland. 他们犁了将近10万英亩未开垦的高沼地。 来自辞典例句
- He plowed the land and then sowed the seeds. 他先翻土,然后播种。 来自辞典例句
14 prosper
v.成功,兴隆,昌盛;使成功,使昌隆,繁荣
- With her at the wheel,the company began to prosper.有了她当主管,公司开始兴旺起来。
- It is my earnest wish that this company will continue to prosper.我真诚希望这家公司会继续兴旺发达。
15 devour
v.吞没;贪婪地注视或谛听,贪读;使着迷
- Larger fish devour the smaller ones.大鱼吃小鱼。
- Beauty is but a flower which wrinkle will devour.美只不过是一朵,终会被皱纹所吞噬。
16 taunts
嘲弄的言语,嘲笑,奚落( taunt的名词复数 )
- He had to endure the racist taunts of the crowd. 他不得不忍受那群人种族歧视的奚落。
- He had to endure the taunts of his successful rival. 他不得不忍受成功了的对手的讥笑。
17 defiled
v.玷污( defile的过去式和过去分词 );污染;弄脏;纵列行进
- Many victims of burglary feel their homes have been defiled. 许多家门被撬的人都感到自己的家被玷污了。
- I felt defiled by the filth. 我觉得这些脏话玷污了我。 来自《简明英汉词典》
18 idols
偶像( idol的名词复数 ); 受崇拜的人或物; 受到热爱和崇拜的人或物; 神像
- The genii will give evidence against those who have worshipped idols. 魔怪将提供证据来反对那些崇拜偶像的人。 来自英汉非文学 - 文明史
- Teenagers are very sequacious and they often emulate the behavior of their idols. 青少年非常盲从,经常模仿他们的偶像的行为。
19 dispersed
adj. 被驱散的, 被分散的, 散布的
- The clouds dispersed themselves. 云散了。
- After school the children dispersed to their homes. 放学后,孩子们四散回家了。
20 scattered
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
- Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
21 profaned
v.不敬( profane的过去式和过去分词 );亵渎,玷污
- They have profaned the long upheld traditions of the church. 他们亵渎了教会长期沿袭的传统。 来自辞典例句
- Their behaviour profaned the holy place. 他们的行为玷污了这处圣地。 来自辞典例句
22 cleanse
vt.使清洁,使纯洁,清洗
- Health experts are trying to cleanse the air in cities. 卫生专家们正设法净化城市里的空气。
- Fresh fruit juices can also cleanse your body and reduce dark circles.新鲜果汁同样可以清洁你的身体,并对黑眼圈同样有抑制作用。
23 impurities
不纯( impurity的名词复数 ); 不洁; 淫秽; 杂质
- A filter will remove most impurities found in water. 过滤器会滤掉水中的大部分杂质。
- Oil is refined to remove naturally occurring impurities. 油经过提炼去除天然存在的杂质。
24 forefathers
n.祖先,先人;祖先,祖宗( forefather的名词复数 );列祖列宗;前人
- They are the most precious cultural legacy our forefathers left. 它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。 来自《简明英汉词典》
- All of us bristled at the lawyer's speech insulting our forefathers. 听到那个律师在讲演中污蔑我们的祖先,大家都气得怒发冲冠。 来自《简明英汉词典》
25 plentiful
adj.富裕的,丰富的
- Their family has a plentiful harvest this year.他们家今年又丰收了。
- Rainfall is plentiful in the area.这个地区雨量充足。