Ezekiel 以西结书08
时间:2019-01-17 作者:英语课 分类:圣经旧约 以西结书
英语课
8In the sixth year, in the sixth month on the fifth day, while I was sitting in my house and the elders of Judah were sitting before me, the hand of the Sovereign LORD came upon me there.
2I looked, and I saw a figure like that of a man. From what appeared to be his waist down he was like fire, and from there up his appearance was as bright as glowing metal.
3He stretched out what looked like a hand and took me by the hair of my head. The Spirit lifted me up between earth and heaven and in visions of God he took me to Jerusalem, to the entrance to the north gate of the inner court, where the idol 1 that provokes to jealousy 2 stood.
4And there before me was the glory of the God of Israel, as in the vision I had seen in the plain.
5Then he said to me, "Son of man, look toward the north." So I looked, and in the entrance north of the gate of the altar I saw this idol of jealousy.
6And he said to me, "Son of man, do you see what they are doing-the utterly 3 detestable things the house of Israel is doing here, things that will drive me far from my sanctuary 4? But you will see things that are even more detestable."
7Then he brought me to the entrance to the court. I looked, and I saw a hole in the wall.
8He said to me, "Son of man, now dig into the wall." So I dug into the wall and saw a doorway 5 there.
9And he said to me, "Go in and see the wicked and detestable things they are doing here."
10So I went in and looked, and I saw portrayed 6 all over the walls all kinds of crawling things and detestable animals and all the idols 7 of the house of Israel.
11In front of them stood seventy elders of the house of Israel, and Jaazaniah son of Shaphan was standing 8 among them. Each had a censer in his hand, and a fragrant 9 cloud of incense 10 was rising.
12He said to me, "Son of man, have you seen what the elders of the house of Israel are doing in the darkness, each at the shrine 11 of his own idol? They say, 'The LORD does not see us; the LORD has forsaken 12 the land.' "
13Again, he said, "You will see them doing things that are even more detestable."
14Then he brought me to the entrance to the north gate of the house of the LORD , and I saw women sitting there, mourning for Tammuz.
15He said to me, "Do you see this, son of man? You will see things that are even more detestable than this."
16He then brought me into the inner court of the house of the LORD , and there at the entrance to the temple, between the portico 13 and the altar, were about twenty-five men. With their backs toward the temple of the LORD and their faces toward the east, they were bowing down to the sun in the east.
17He said to me, "Have you seen this, son of man? Is it a trivial matter for the house of Judah to do the detestable things they are doing here? Must they also fill the land with violence and continually provoke me to anger? Look at them putting the branch to their nose!
18Therefore I will deal with them in anger; I will not look on them with pity or spare them. Although they shout in my ears, I will not listen to them."
2I looked, and I saw a figure like that of a man. From what appeared to be his waist down he was like fire, and from there up his appearance was as bright as glowing metal.
3He stretched out what looked like a hand and took me by the hair of my head. The Spirit lifted me up between earth and heaven and in visions of God he took me to Jerusalem, to the entrance to the north gate of the inner court, where the idol 1 that provokes to jealousy 2 stood.
4And there before me was the glory of the God of Israel, as in the vision I had seen in the plain.
5Then he said to me, "Son of man, look toward the north." So I looked, and in the entrance north of the gate of the altar I saw this idol of jealousy.
6And he said to me, "Son of man, do you see what they are doing-the utterly 3 detestable things the house of Israel is doing here, things that will drive me far from my sanctuary 4? But you will see things that are even more detestable."
7Then he brought me to the entrance to the court. I looked, and I saw a hole in the wall.
8He said to me, "Son of man, now dig into the wall." So I dug into the wall and saw a doorway 5 there.
9And he said to me, "Go in and see the wicked and detestable things they are doing here."
10So I went in and looked, and I saw portrayed 6 all over the walls all kinds of crawling things and detestable animals and all the idols 7 of the house of Israel.
11In front of them stood seventy elders of the house of Israel, and Jaazaniah son of Shaphan was standing 8 among them. Each had a censer in his hand, and a fragrant 9 cloud of incense 10 was rising.
12He said to me, "Son of man, have you seen what the elders of the house of Israel are doing in the darkness, each at the shrine 11 of his own idol? They say, 'The LORD does not see us; the LORD has forsaken 12 the land.' "
13Again, he said, "You will see them doing things that are even more detestable."
14Then he brought me to the entrance to the north gate of the house of the LORD , and I saw women sitting there, mourning for Tammuz.
15He said to me, "Do you see this, son of man? You will see things that are even more detestable than this."
16He then brought me into the inner court of the house of the LORD , and there at the entrance to the temple, between the portico 13 and the altar, were about twenty-five men. With their backs toward the temple of the LORD and their faces toward the east, they were bowing down to the sun in the east.
17He said to me, "Have you seen this, son of man? Is it a trivial matter for the house of Judah to do the detestable things they are doing here? Must they also fill the land with violence and continually provoke me to anger? Look at them putting the branch to their nose!
18Therefore I will deal with them in anger; I will not look on them with pity or spare them. Although they shout in my ears, I will not listen to them."
n.偶像,红人,宠儿
- As an only child he was the idol of his parents.作为独子,他是父母的宠儿。
- Blind worship of this idol must be ended.对这个偶像的盲目崇拜应该结束了。
n.妒忌,嫉妒,猜忌
- Some women have a disposition to jealousy.有些女人生性爱妒忌。
- I can't support your jealousy any longer.我再也无法忍受你的嫉妒了。
adv.完全地,绝对地
- Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
- I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
n.圣所,圣堂,寺庙;禁猎区,保护区
- There was a sanctuary of political refugees behind the hospital.医院后面有一个政治难民的避难所。
- Most countries refuse to give sanctuary to people who hijack aeroplanes.大多数国家拒绝对劫机者提供庇护。
n.门口,(喻)入门;门路,途径
- They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
- Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
v.画像( portray的过去式和过去分词 );描述;描绘;描画
- Throughout the trial, he portrayed himself as the victim. 在审讯过程中,他始终把自己说成是受害者。
- The author portrayed his father as a vicious drunkard. 作者把他父亲描绘成一个可恶的酒鬼。 来自《现代汉英综合大词典》
偶像( idol的名词复数 ); 受崇拜的人或物; 受到热爱和崇拜的人或物; 神像
- The genii will give evidence against those who have worshipped idols. 魔怪将提供证据来反对那些崇拜偶像的人。 来自英汉非文学 - 文明史
- Teenagers are very sequacious and they often emulate the behavior of their idols. 青少年非常盲从,经常模仿他们的偶像的行为。
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
- After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
- They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
adj.芬香的,馥郁的,愉快的
- The Fragrant Hills are exceptionally beautiful in late autumn.深秋的香山格外美丽。
- The air was fragrant with lavender.空气中弥漫薰衣草香。
v.激怒;n.香,焚香时的烟,香气
- This proposal will incense conservation campaigners.这项提议会激怒环保人士。
- In summer,they usually burn some coil incense to keep away the mosquitoes.夏天他们通常点香驱蚊。
n.圣地,神龛,庙;v.将...置于神龛内,把...奉为神圣
- The shrine was an object of pilgrimage.这处圣地是人们朝圣的目的地。
- They bowed down before the shrine.他们在神龛前鞠躬示敬。