Ezekiel 以西结书13
时间:2019-01-17 作者:英语课 分类:圣经旧约 以西结书
英语课
13The word of the LORD came to me:
2"Son of man, prophesy 1 against the prophets of Israel who are now prophesying 2. Say to those who prophesy out of their own imagination: 'Hear the word of the LORD !
3This is what the Sovereign LORD says: Woe 3 to the foolish prophets who follow their own spirit and have seen nothing!
4Your prophets, O Israel, are like jackals among ruins.
5You have not gone up to the breaks in the wall to repair it for the house of Israel so that it will stand firm in the battle on the day of the LORD .
6Their visions are false and their divinations a lie. They say, "The LORD declares," when the LORD has not sent them; yet they expect their words to be fulfilled.
7Have you not seen false visions and uttered lying divinations when you say, "The LORD declares," though I have not spoken?
8" 'Therefore this is what the Sovereign LORD says: Because of your false words and lying visions, I am against you, declares the Sovereign LORD .
9My hand will be against the prophets who see false visions and utter lying divinations. They will not belong to the council of my people or be listed in the records of the house of Israel, nor will they enter the land of Israel. Then you will know that I am the Sovereign LORD .
10" 'Because they lead my people astray, saying, "Peace," when there is no peace, and because, when a flimsy wall is built, they cover it with whitewash 5,
11therefore tell those who cover it with whitewash that it is going to fall. Rain will come in torrents 6, and I will send hailstones hurtling down, and violent winds will burst forth 7.
12When the wall collapses 8, will people not ask you, "Where is the whitewash you covered it with?"
13" 'Therefore this is what the Sovereign LORD says: In my wrath 9 I will unleash 10 a violent wind, and in my anger hailstones and torrents of rain will fall with destructive fury.
14I will tear down the wall you have covered with whitewash and will level it to the ground so that its foundation will be laid bare. When it falls, you will be destroyed in it; and you will know that I am the LORD .
15So I will spend my wrath against the wall and against those who covered it with whitewash. I will say to you, "The wall is gone and so are those who whitewashed 11 it,
16those prophets of Israel who prophesied 12 to Jerusalem and saw visions of peace for her when there was no peace, declares the Sovereign LORD ." '
17"Now, son of man, set your face against the daughters of your people who prophesy out of their own imagination. Prophesy against them
18and say, 'This is what the Sovereign LORD says: Woe to the women who sew magic charms on all their wrists and make veils of various lengths for their heads in order to ensnare people. Will you ensnare the lives of my people but preserve your own?
19You have profaned 13 me among my people for a few handfuls of barley 14 and scraps 15 of bread. By lying to my people, who listen to lies, you have killed those who should not have died and have spared those who should not live.
20" 'Therefore this is what the Sovereign LORD says: I am against your magic charms with which you ensnare people like birds and I will tear them from your arms; I will set free the people that you ensnare like birds.
21I will tear off your veils and save my people from your hands, and they will no longer fall prey 16 to your power. Then you will know that I am the LORD .
22Because you disheartened the righteous with your lies, when I had brought them no grief, and because you encouraged the wicked not to turn from their evil ways and so save their lives,
23therefore you will no longer see false visions or practice divination 4. I will save my people from your hands. And then you will know that I am the LORD .' "
2"Son of man, prophesy 1 against the prophets of Israel who are now prophesying 2. Say to those who prophesy out of their own imagination: 'Hear the word of the LORD !
3This is what the Sovereign LORD says: Woe 3 to the foolish prophets who follow their own spirit and have seen nothing!
4Your prophets, O Israel, are like jackals among ruins.
5You have not gone up to the breaks in the wall to repair it for the house of Israel so that it will stand firm in the battle on the day of the LORD .
6Their visions are false and their divinations a lie. They say, "The LORD declares," when the LORD has not sent them; yet they expect their words to be fulfilled.
7Have you not seen false visions and uttered lying divinations when you say, "The LORD declares," though I have not spoken?
8" 'Therefore this is what the Sovereign LORD says: Because of your false words and lying visions, I am against you, declares the Sovereign LORD .
9My hand will be against the prophets who see false visions and utter lying divinations. They will not belong to the council of my people or be listed in the records of the house of Israel, nor will they enter the land of Israel. Then you will know that I am the Sovereign LORD .
10" 'Because they lead my people astray, saying, "Peace," when there is no peace, and because, when a flimsy wall is built, they cover it with whitewash 5,
11therefore tell those who cover it with whitewash that it is going to fall. Rain will come in torrents 6, and I will send hailstones hurtling down, and violent winds will burst forth 7.
12When the wall collapses 8, will people not ask you, "Where is the whitewash you covered it with?"
13" 'Therefore this is what the Sovereign LORD says: In my wrath 9 I will unleash 10 a violent wind, and in my anger hailstones and torrents of rain will fall with destructive fury.
14I will tear down the wall you have covered with whitewash and will level it to the ground so that its foundation will be laid bare. When it falls, you will be destroyed in it; and you will know that I am the LORD .
15So I will spend my wrath against the wall and against those who covered it with whitewash. I will say to you, "The wall is gone and so are those who whitewashed 11 it,
16those prophets of Israel who prophesied 12 to Jerusalem and saw visions of peace for her when there was no peace, declares the Sovereign LORD ." '
17"Now, son of man, set your face against the daughters of your people who prophesy out of their own imagination. Prophesy against them
18and say, 'This is what the Sovereign LORD says: Woe to the women who sew magic charms on all their wrists and make veils of various lengths for their heads in order to ensnare people. Will you ensnare the lives of my people but preserve your own?
19You have profaned 13 me among my people for a few handfuls of barley 14 and scraps 15 of bread. By lying to my people, who listen to lies, you have killed those who should not have died and have spared those who should not live.
20" 'Therefore this is what the Sovereign LORD says: I am against your magic charms with which you ensnare people like birds and I will tear them from your arms; I will set free the people that you ensnare like birds.
21I will tear off your veils and save my people from your hands, and they will no longer fall prey 16 to your power. Then you will know that I am the LORD .
22Because you disheartened the righteous with your lies, when I had brought them no grief, and because you encouraged the wicked not to turn from their evil ways and so save their lives,
23therefore you will no longer see false visions or practice divination 4. I will save my people from your hands. And then you will know that I am the LORD .' "
v.预言;预示
- He dares to prophesy what will happen in the future.他敢预言未来将发生什么事。
- I prophesy that he'll be back in the old job.我预言他将重操旧业。
v.预告,预言( prophesy的现在分词 )
- Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonoureth his head. 凡男人祷告或是讲道(道或作说预言下同)若蒙着头,就是羞辱自己的头。 来自互联网
- Prophesying was the only human art that couldn't be improved by practice. 预言是唯一的一项无法经由练习而改善的人类技术。 来自互联网
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌
- Our two peoples are brothers sharing weal and woe.我们两国人民是患难与共的兄弟。
- A man is well or woe as he thinks himself so.自认祸是祸,自认福是福。
n.占卜,预测
- Divination is made up of a little error and superstition,plus a lot of fraud.占卜是由一些谬误和迷信构成,再加上大量的欺骗。
- Katherine McCormack goes beyond horoscopes and provides a quick guide to other forms of divination.凯瑟琳·麦考马克超越了占星并给其它形式的预言提供了快速的指导。
v.粉刷,掩饰;n.石灰水,粉刷,掩饰
- They tried hard to whitewash themselves.他们力图粉饰自己。
- What he said was a load of whitewash.他所说的是一大堆粉饰之词。
n.倾注;奔流( torrent的名词复数 );急流;爆发;连续不断
- The torrents scoured out a channel down the hill side. 急流沿着山腰冲刷出一条水沟。 来自《现代汉英综合大词典》
- Sudden rainstorms would bring the mountain torrents rushing down. 突然的暴雨会使山洪暴发。 来自《现代汉英综合大词典》
adv.向前;向外,往外
- The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
- He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
折叠( collapse的第三人称单数 ); 倒塌; 崩溃; (尤指工作劳累后)坐下
- This bridge table collapses. 这张桥牌桌子能折叠。
- Once Russia collapses, the last chance to stop Hitler will be gone. 一旦俄国垮台,抑止希特勒的最后机会就没有了。
n.愤怒,愤慨,暴怒
- His silence marked his wrath. 他的沉默表明了他的愤怒。
- The wrath of the people is now aroused. 人们被激怒了。
vt.发泄,发出;解带子放开
- They hope to create allies to unleash against diseases,pests,and invasive species.他们希望创造出一些新群体来对付疾病、害虫和一些有侵害性的物种。
- Changing water levels now at times unleash a miasma of disease from exposed sewage.如今,大坝不时地改变水位,从暴露的污水释放出了疾病瘴气。
粉饰,美化,掩饰( whitewash的过去式和过去分词 )
- The wall had been whitewashed. 墙已粉过。
- The towers are in the shape of bottle gourds and whitewashed. 塔呈圆形,状近葫芦,外敷白色。 来自汉英文学 - 现代散文
v.预告,预言( prophesy的过去式和过去分词 )
- She prophesied that she would win a gold medal. 她预言自己将赢得金牌。
- She prophesied the tragic outcome. 她预言有悲惨的结果。 来自《简明英汉词典》
v.不敬( profane的过去式和过去分词 );亵渎,玷污
- They have profaned the long upheld traditions of the church. 他们亵渎了教会长期沿袭的传统。 来自辞典例句
- Their behaviour profaned the holy place. 他们的行为玷污了这处圣地。 来自辞典例句
n.大麦,大麦粒
- They looked out across the fields of waving barley.他们朝田里望去,只见大麦随风摇摆。
- He cropped several acres with barley.他种了几英亩大麦。
油渣
- Don't litter up the floor with scraps of paper. 不要在地板上乱扔纸屑。
- A patchwork quilt is a good way of using up scraps of material. 做杂拼花布棉被是利用零碎布料的好办法。