时间:2018-12-14 作者:英语课 分类:听电影学英语-变形金刚


英语课

  [00:05.92]Go, go, go, go! 快,快,快,快!

[00:09.56]- I can't see it! I can't see it! - Shift your weight towards the front! 我看不到 把重量往前面移

[00:11.48]All right! All right! 够了!够了!

[00:27.56]You A-holes are in trouble now. 你们这些混球这下的麻烦可大了

[00:28.16]Gentlemen, I want to introduce you to my friend, Optimus Prime. 各位,容我介绍我的朋友擎天柱

[00:39.28]Taking the children was a bad move. 把小孩抓起来是很不应该的

[00:42.76]Autobots, relieve them of their weapons. 博派变形金刚,收走他们的武器

[00:49.76]Freeze! 别动!

[00:50.24]- Whoa! Whoa! - Give me those! Whoa! 给我!

[00:54.28]Whoa!

[01:08.64]Hi, there. 你好

[01:09.20]You don't seem afraid. Are you not surprised to see us? 你好像不害怕,看到我们不惊讶吗?

[01:15.96]Look, there are S-Seven protocols 1, okay? 我有第七区的标准作业程序

[01:19.44]I'm not authorized 2 to communicate with you 除了告诉你我不能跟你交谈以外

[01:20.36]except to tell you I can't communicate with you. 我没有权限和你有任何的交谈

[01:23.04]- Get out of the car. - All right. 给我下车

[01:26.32]- Me? You want me to get... - Now! 你是说我吗? 快点!

[01:29.32]All right, I'm... I'm getting out. I'm getting out. You see? 我这就下车,瞧

[01:29.60]All right, all right. Get out. Hey. 好啦,我下车

[01:34.20]Very nifty how you put us down without really killing 3 us. 把车子放下来那招挺厉害的

[01:36.64]You're good with handcuffs, too, now, huh? How you doing? 你也很会用手铐嘛

[01:38.56]- You weren't supposed to hear all that. - How's it going, huh? 你不该听到那些的

[01:42.92]- Yeah. - This is real. 这是来真的

[01:47.08]Sam, I have a record because I wouldn't turn my dad in. 我不肯检举我爸才会留有案底

[01:52.56]When have you had to sacrifice anything in your perfect little life? 你这辈子几时为谁牺牲过?

[01:57.52]Big guys. Big guys with big guns, huh? 大家伙带了大枪

[01:58.60]What is Sector 4 Seven? Answer me. 第七区是什么?快回答

[02:01.48]I'm the one who asks questions around here. Not you, young man! 这里只有我能发问 不是你,少年人!

[02:05.20]- How'd you know about the aliens? - Where did you take my parents? 你怎么知道外星人的事? 你把我爸妈带到哪里?

[02:06.88]- I am not at liberty to discuss it. - No? 我不能说 是吗?

[02:08.64]Hey. You touch me, that's a federal offense 5. 你碰我算是联邦罪名

[02:10.52]Do-whatever-you-want and-get-away-with-it badge, right? “为所欲为”警徽,对吧?

[02:11.84]Yeah. Brave now all of a sudden, with his big alien friend standing 6 over there. 你有外星人朋友撑腰就屌起来啦

[02:14.60]- Where is Sector Seven? - Wouldn't you like to know? 第七区在哪里? 你一定很想知道

[02:24.48]Hey! 喂!

[02:25.76]Bumblebee, stop lubricating the man. 大黄蜂,停止弄湿那家伙

[02:28.92]Get that thing to stop, huh? 叫他住手,好吗?

[02:30.52]- All right, tough guy, take it off. - What are you talking about? 狠角色,脱掉 你在说什么?

[02:35.12]- Your clothes, all of it, off. - For what? 把你的衣服全脱掉 为什么?

[02:38.88]For threatening my dad. 因为你威胁我爸

[02:43.48]Little lady, this is the beginning of the end of your life. 小妞,我会让你吃不了兜着走

[02:50.20]You're a criminal. 你是个罪犯

[02:53.52]Let's face facts. It's in your gene 7 pool. 承认吧,你天生就是坏胚子

[02:58.64]Those are nice. Now get behind the pole. 好可爱的内裤,站在电线杆后面

[03:00.76]All right. This is such a felony, what you're doing. 这可是联邦重刑

[03:07.32]- I will hunt you down, okay? - He'll hunt you down. 我会追捕你们 他一定会

[03:09.48]- Without any remorse 8! - No remorse. 绝对不心软 不心软

[03:09.52]- Enjoy. - Okay? 了吗?

[03:12.00]- We have got to alert everyone. - They already know. Speaker. 我们得警告其他人 他们知道了,我开了手机

[03:22.92]Optimus! Incoming! 擎天柱,敌人来袭

[03:31.48]Roll out. 出发

[03:40.04]Okay, I'm picking up rad readings under that bridge right down there. 桥底有很高的辐射线指数

[03:46.88]Okay, I'm getting really good rad readings. Forty-two and higher. 我侦测到强烈讯号

[03:51.88]Up you get. 上来吧

[03:55.04]Okay, we're dropping in. 我们要低飞

[04:01.08]Really strong readings right down below us. There he is. 下面有很强的讯号

[04:05.88]Ship one and two, come on in. 一、二号,回答

[04:09.84]That's it, right there. Mark him, mark him. 那里,瞄准

[04:11.80]Okay, there he is. 11:30. 11:30. Right off the nose. 它在那里,就在前面

[04:15.00]I got it. 12:00. 看到了,12点钟方向

[04:19.56]Okay, I'm tracking him. I've got him. 瞄准它了

[04:25.16]Got him going down the street. 我看到它在路上

[04:30.40]Okay. Where'd he go, guys? I lost him. Got no IR signature. Where'd he go? 我把他跟丢了 失去讯号,它在哪里?

[04:39.96]Okay, we're coming around. 我要绕回来



1 protocols
n.礼仪( protocol的名词复数 );(外交条约的)草案;(数据传递的)协议;科学实验报告(或计划)
  • There are also protocols on the testing of nuclear weapons. 也有关于核武器试验的协议。 来自辞典例句
  • Hardware components and software design of network transport protocols are separately introduced. 介绍系统硬件组成及网络传输协议的软件设计。 来自互联网
2 authorized
a.委任的,许可的
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
3 killing
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
4 sector
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
5 offense
n.犯规,违法行为;冒犯,得罪
  • I hope you will not take any offense at my words. 对我讲的话请别见怪。
  • His words gave great offense to everybody present.他的发言冲犯了在场的所有人。
6 standing
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
7 gene
n.遗传因子,基因
  • A single gene may have many effects.单一基因可能具有很多种效应。
  • The targeting of gene therapy has been paid close attention.其中基因治疗的靶向性是值得密切关注的问题之一。
8 remorse
n.痛恨,悔恨,自责
  • She had no remorse about what she had said.她对所说的话不后悔。
  • He has shown no remorse for his actions.他对自己的行为没有任何悔恨之意。
学英语单词
adaptive radiation
aiBpocampus
alarm loop
altering the thermal properties of the ground
anisa
anthaxia angulaticollis
antidopaminergic
Athi
average t-matrix approximation
baby irish
Ban Boun
be pale with fright
bend the bow of Ulyesses
Botrytis disease
bourgeoise
cam type limit switch
campodeiform larva
certificate replacement service
Chavica bete
chemical character
clearing service
complex translocation
constructive crime
continental borderland
Coomassie blue
CRS(centres)
dacytlothyrea spinipes
daphene
de-noise
definite response
desponds
dictamnin(e)
diffuse hypoxemia
direct driving clutch
donor binding energy
dump down
Eberthella typhi
endometriosis of uterosacral ligament
endopericarditis
enseer
euryphagous animal
falx aponeurotica inquinalis
flat adverb
focal length
fourth generation of nuclear power reactor
frozen accident theory
germination bed
green woodpecker
horsehair worm
hyperabrupt junction
imbarned
inang
Italo Calvino
Kamuri-yama
Kisala
M. S. L. S.
maravedi
maximum suction
Mebinol
micro-radian
monophagous animals
multi-sample
multidisability
nitty-gritties
non-catholics
noncommercial boycotts
noncores
nonphasic
osculating cubic curve
partial recourse
passionating
pellicular salt
pescs
poke fun
polus frontalis (cerebri)
porocephalosis
port security boat
projected fringe surface
projective algebraic variety
protocol efficiency
pseudomass
punctum coxale
ram pipe supercharging
resounded
ruell
sacrilegists
saddlestiching
safcs
sea turn
sequential search
simple markov process
Sioma
soft focus
spreading
standard fade-o-meter hour
stomatiferous
three-and-out
three-storied house
tunneller
undathem facies
Wari Maro
zygotic induction(jacob & wollman 1956)