时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-变形金刚


英语课

  [00:07.40]Do you hear that? 听到吗?

[00:13.96]Are you getting this? 你们听到吗?

[00:15.24]I think they're hacking 1 the network again. 它们又在侵入电脑

[00:16.20]“侦测外来讯号”

[00:25.60]“寻获“冰人计划””

[00:31.64]Oh, my God. This is a direct match to the signal in Qatar. 这跟卡达的讯号一模一样

[00:35.60]- Are you running a diagnostic? - Should I be? 你在分析吗? 应该吗?

[00:37.32]- Yes, you should. - So I am. 当然应该 我这就开始

[00:44.08]“开始上载档案”

[00:48.16]“主机电脑被病毒侵入”

[00:49.64]“上载不知名档案”

[00:51.72]Someone! They're hacking into Air Force One! 来人呀,它们刚侵入空中一号

[00:54.40]We need a senior analyst 2. 我们需要资深分析师

[00:54.92]- I think they're planting a virus. - A virus? 它们放了一个电脑病毒 电脑病毒?

[00:57.48]- It's streaming right now. - They are planting a virus 它正在传送资料 他们放了电脑病毒

[00:58.36]and stealing a whole lot of data from your system at the same time. 同时窃取系统里的档案资料

[01:02.56]Code Red. We have a breach 3. 紧急状况,敌方侵入

[01:03.12]Air Force One, someone onboard has breached 4 the military network. 空军一号! 有人在飞机上侵入军事网路

[01:08.44]I'm in the cargo 5 hold. Clear. Clear. 我在货舱,区域已净空!

[01:13.28]- You got to cut the hard lines. - What? 你得切断主缆线! 什么?

[01:16.96]- Whatever they want, they are getting it. - Sir? 它们现在要什么都拿得到!

[01:18.56]Permission to take down the Defense 6 Network. 长官,请准许关闭国防网路!

[01:23.12]- Cut all server hard lines now. - Cut all server hard lines now. 切断伺服机缆线 切断所有伺服机缆线!

[01:27.60]“连线中断”

[01:30.36]“探险家声称找到冰人”

[01:33.88]“队长艾契博魏瓦奇”

[01:37.64]“终端机待机中”

[01:47.76]Someone's tampered 7 with the POTUS mainframe. 有人破坏了电脑主机

[01:50.36]What the... 什么东西?

[02:01.00]Crew, prepare for emergency descent. 准备紧急降落

[02:21.68]I want our President in that bunker. 我要总统进入防御堡垒

[02:24.08]And I don't want to discuss a damn thing other till that becomes reality. 除此之外我不想讨论别的事

[02:28.64]That's our first priority. That's our only priority right now. 这是我们的第一优先

[02:29.44]Air Force One is on the ground. 空军一号降落了

[02:53.00]那些臭虫向我开枪

[02:56.08]不过我有找到火种源的线索

[02:59.24]魏瓦奇这个人类看过我们的文字

[03:05.24]搜寻魏瓦奇

[03:19.56]一定要找到猛男217

[03:35.24]Oh, God. No, no, no, no, no, no, no! 不...不...不!

[03:40.24]That's my car! 猪头,那是我的车!

[03:43.28]No! 不!

[03:45.16]No, no, no, no. 天啊

[03:55.72]Dad, call the cops! 爸,快报警

[03:59.20]Where you going with my car, buddy 8? Where you going? 你想把我的车开去哪里?

[04:00.16]Hello? 911 emergency! My car has been stolen! 喂,911紧急服务,我的车子被偷了

[04:06.48]I'm in pursuit! Right? I need all units, the whole squadron. 我要全部的警队帮忙追捕

[04:08.76]Bring everyone! No, don't ask me questions, all right? 不要问我问题

[04:11.40]My father's the head of the neighborhood watch! 我爸是社区守望相助会主委

[04:47.60]Oh, my God. 我的妈呀!



1 hacking
n.非法访问计算机系统和数据库的活动
  • The patient with emphysema is hacking all day. 这个肺气肿病人整天不断地干咳。
  • We undertook the task of hacking our way through the jungle. 我们负责在丛林中开路。
2 analyst
n.分析家,化验员;心理分析学家
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
3 breach
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
4 breached
攻破( breach的现在分词 ); 破坏,违反
  • These commitments have already been breached. 这些承诺已遭背弃。
  • Our tanks have breached the enemy defences. 我方坦克车突破了敌人的防线。
5 cargo
n.(一只船或一架飞机运载的)货物
  • The ship has a cargo of about 200 ton.这条船大约有200吨的货物。
  • A lot of people discharged the cargo from a ship.许多人从船上卸下货物。
6 defense
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
7 tampered
v.窜改( tamper的过去式 );篡改;(用不正当手段)影响;瞎摆弄
  • The records of the meeting had been tampered with. 会议记录已被人擅自改动。 来自辞典例句
  • The old man's will has been tampered with. 老人的遗嘱已被窜改。 来自辞典例句
8 buddy
n.(美口)密友,伙伴
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
学英语单词
a function of
Acridane
allmark
arachnology
artificial graphite
Blackwell
branstad
cableway winch
callose plug
Caravaggioesque
cardioangiography
casualness
cheever
circle strafe
common vetchling
commutation reactor
composition of displacement
counter-flow combustion
cross-country vehicle
cryptomonad phycocyanin
cuts back
density of energy
dim.
distillings
dumpling
Ecktreppe
Edit Vallidation
exhaust injector
fiery mine
freak-outs
genderquakes
gimmickier
giroback
glissile dislocation
hardiest
harpagophalla reciproca
Hiyoshi
hoarsy
indirect aerology
inverse floating rate note
iodine eruption
isochromatic fringe method
labre
le notres
LIDEX
ligamenta metatarsea dorsalia
limonia (idioglochina) kotoshoensis
line filling
Lionbridge
list of expense
lunch-hour
Luzy
main pole coil spring
marine magnetic prospecting
meteoric reflection
mill effuent
multi-bar raschel machine
multidowncomer tray
neutron non-leakage probability
Ngan Cau
nullius
nvd
oligometallic
orbiniid
outer race ball track
partial to
paving-stones
penile tuberculid
photograph format
phycomycetes groups
plan-do-check-action
prat
processus articular superior
put sb on his honour
quotient frame
relient
rhesus antigen
sampling for variables
Sanda, Dominique
saxaul
Sc.D.A.
scatternet
semi-automatics
shear span ratio
side bay
Southern Pacific Railroad
space multispectral scanner
starbeam
strean
supplemental
technopolymer
theon
threshing machines
tributes
turbulence velocity scale
urine specific gravity
vesical reflex
warnmall
well-shaped counter
wenethe
windthroat
x.o