时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-高校天后/青春舞会皇后


英语课

  [00:02.68]Ella and I could use, as you say, adult supervision 1. 我和埃拉可以接受, 用你们的说法就是——成人督导

[00:05.56]- Uh-huh. - So here's the plan. - 阿-哈 - 我的计划是这样的

[00:07.84]You drive us to the train in broad, broad daylight. 你们在大白天把我们带到 火车上

[00:12.68]Ella's parents are going to be in New York. 埃拉的父母会在纽约

[00:14.40]They'd be happy to pick us up at Grand Central Station. 他们会在中央车站接我们

[00:16.96]They'll drop us off at the concert. 然后他们把我们带到 演唱会现场

[00:19.96]We'll stay overnight at their hotel. 我们会在他们的旅馆待一晚上

[00:21.28]Sounds so safe, I know. 听起来很安全吧,我知道

[00:22.56]I can't believe it came out of my head. 我简直不敢相信 这是我想出来的主意

[00:23.76]Okay, I'm gonna have to talk with Ella's mom and dad. OK,那我得先的埃拉的 爸爸和妈妈商量商量

[00:25.20]Of course, and when you do it, do it gently. 当然,但是你们讨论的时候 应该绅士一些

[00:27.00]- They know nothing about this. - Mary! - 他们还不知道有这回事呢 - 玛丽!

[00:29.52]And try and remember, we're in suburbia. 记住,我们是住在郊区

[00:31.56]Yeah, yeah, I know. 是啊,是啊,我知道

[00:33.48]It wouldn't hurt if you threw in that microwaves aren't that bad. 你小心商讨不会有什么害处的

[00:38.12]Well, see, Mary feels she really must see the concert. 是这样的,看到了吗, 玛丽实在是很像去看那场演唱会

[00:42.24]Is that how you feel, sweetie? 你是这样想的吗,甜心?

[00:48.80]It's their last performance. 这是他们最后一次演出了

[00:49.60]Well, why didn't you just ask, pumpkin 2? 那你怎么不直接问呢 小傻瓜?

[00:54.64]I didn't know I could. 我不知道我可以问

[00:58.96]All right, your mother and I are going into the city 听着,你妈妈和我将会 在星期四到城里

[00:60.64]on Thursday for a long weekend. 去过一个长周末

[01:02.92]We'll pick them up. 我们会带上他们

[01:04.08]They can stay with us at the Hilton. 他们可以和我们一起 住在希尔顿酒店

[01:04.88]Which is down the street from the concert. 就是演唱会那条街上的那家

[01:06.88]Well, that would be great. 哇,实在是太棒了

[01:11.04]Oh, it's as if the heavens wanted this. 哦,简直就像老天安排的一样

[01:15.12]Miss Baggoli, someone broke the heel. 巴格丽女士 有人把鞋跟弄断了

[01:19.80]No! Oh! 哦,不!

[01:20.72]Girls. Everybody. Listen up. 女孩们,在场的各位 听着

[01:21.48]General announcement, everyone. 有个很重要的通知,每个人都听着

[01:24.64]Costumes are sacred. 演出服装是神圣的

[01:29.56]Costumes are sacred. 演出服装是神圣的

[01:34.92]Please. 求求你们

[01:36.80]I mean, what does one wear to Stu Wolff's party? 我是说, 该穿什么去斯图·沃尔夫的聚会好呢?

[01:38.20]There's gonna be so many famous people there. 到时会有许多名流

[01:41.16]I don't know. I just want to look hot. 不知道 我只想看起来很辣

[01:44.76]One wears what one usually wears to these soirees. 把平时的打扮带到晚会上的家伙

[01:48.36]I wanna be loved by you 我多希望被你爱着

[01:50.08]Nobody else but you 不是别人就是你

[01:50.44]Just you 就是你

[01:60.48]Boop, boop, ba-doo 哺,哺,吧-嘟

[02:03.56]I wanna be kissed by you 我想接受你的亲吻

[02:06.32]Nobody else but you 不是别人就是你

[02:06.44]Just you 就是你

[02:09.32]I wanna be kissed by you alone 我只想被你亲吻

[02:14.28]I couldn't aspire 3 to anything higher 我无法再想出更好的事情了

[02:23.44]Than to feel the desire to make you my own 真希望你是属于我的

[02:29.08]Ba-dum, ba-dum, dum-de-dum 吧-嘟,吧-嘟,吧-嘟

[02:31.36]I wanna be loved by you 我多希望被你爱着

[02:36.32]And nobody else but you 不是别人就是你

[02:36.96]Just you 就是你

[02:41.60]Oh! Lola! 噢!洛拉!

[02:42.28]Lola! Lola! 洛拉!洛拉!

[02:42.40]Lola, please! 洛拉,停下!

[02:44.48]Oh, my gosh! Lola! 哦,我的天啊!洛拉!

[02:46.76]Crime has never appealed to me as a way of life. 犯罪从来就不是我生活的一部分

[02:50.36]But a girl's gotta do what a girl's gotta do. 但是有个女孩现在得做 一个女孩该做的事情

[02:50.56]I needed Eliza's dress. 我需要伊莱扎的裙子

[02:54.12]You don't have to do this for me. 你不是必须为我这么做

[02:55.32]I know you said you'd do me a favor. 我知道你一定会帮我这个忙的

[02:56.24]But this one may be too big. 但这个要求实在有些过头了

[02:58.92]Don't worry. 别担心

[02:59.12]I'll be in and out of the drama room in seconds. 进出更衣室只需要 几秒钟的时间

[03:02.08]5, 6, 7, 8. 5, 6, 7, 8.

[03:03.80](Music plays) (音乐响起)

[03:06.64]I know it's not like me to be unprofessional, 不专业的表现通常 不是我的所作所为

[03:09.72]but how can I concentrate when Sam is risking his life for me? 我怎么能集中注意力呢,在这萨姆在 拿自己的生命作赌注为我的时刻,

[03:10.52]When in 10 hours' time I'll be standing 4 in front of Stu Wolff? 在还有10个小时就要面对 心爱的斯图·沃尔夫的时刻?

[03:22.96]Oof. 噢

[03:25.96]Wait a minute. No, no. 等等,不,不

[03:27.92]Okay, everybody, that's enough! 好了,伙计们,够了

[03:30.24]Excuse me, please! 都给我停下!

[03:33.00](Music stops) (音乐停止)

[03:35.68]I'm sorry. 我感到遗憾

[03:39.36]because you're so excited about the concert tonight. 开始为晚上的演唱会疯狂

[03:39.48]Maybe you're messing up so much 也许你现在开始心不在焉了

[03:42.76]No, I'm used to those things. 不,我只是不习惯这些

[03:46.72]Lola and Carla, do you have to talk? 洛拉和卡拉 你们必须交谈吗?

[03:47.88]Opening night is in one week. 还有一个星期就要演出了

[03:49.40]I would think that we could just have 我们现在只有一次机会

[03:52.20]one decent rehearsal 5 by now! 能进行比较正式的彩排了

[03:56.04]All right. 好吧

[03:58.24]What I think we'll do now is we'll just breathe. 我想我们现在该呼吸

[04:00.72]Breathe deep, and try and relax. 深呼吸,试着放松

[04:04.28](All groaning) (所有人呻吟)

[04:04.40](Inhales deeply) (深吸气)

[04:08.08]And another one. 再来一次

[04:10.08](All groaning) (所有人呻吟)

[04:11.88]Shake it, shake it, shake it, shake it, shake it. 摇,摇,摇,摇,摇 摇,摇

[04:13.68]And you all just keep shaking and relaxing. 你们就这样摇,放松

[04:15.52]I'm gonna get something I need out of the drama room. 我去更衣室里拿一些东西

[04:19.12]No, Miss Baggoli. I'll get it for you. 不,玛格丽女士 我去帮你拿吧

[04:21.40]That's all right, Lola. 不用了,洛拉

[04:24.52]What I need is locked up in the drama room. 我需要在更衣室里静一静

[04:28.24]But on page 42 of the script 但是在剧本的42页

[04:29.16]is where I want to look down demurely 6. 我应该认真地往下看

[04:33.92]Lola, get out of my way! 洛拉,别拦着我

[04:36.80]Can't we just go back onto the stage? 我们回去好吗?

[04:37.60]Miss Baggoli, please. 玛格丽女士

[04:38.60]Please, just get out of... 求求你,不要...

[04:39.40]Lola, would you please get out of my way? 洛拉,你就不能闪开吗?

[04:43.40]That's odd. 真奇怪

[04:44.44]Why isn't this locked? 门怎么没锁呢?

[04:45.08]Oh, my goodness. 哦,我的天啊

[04:47.28]Hmm. 嗯

[04:48.64]But I always lock this door. 但是我总是会锁门的啊

[04:50.24]You probably did lock it. We have the same lock at home. 也许你是锁了门 我家有一个一样的锁

[04:54.52]Sometimes it works. Sometimes it doesn't. 有时能锁上 有时却不行

[04:58.88]You never know what's gonna happen. 真不知道是怎么回事

[04:59.68]Oh, oh. 哦,哦

[04:60.00]Okay, nothing seems to be missing. 好的,似乎没有丢东西



1 supervision
n.监督,管理
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
2 pumpkin
n.南瓜
  • They ate turkey and pumpkin pie.他们吃了火鸡和南瓜馅饼。
  • It looks like there is a person looking out of the pumpkin!看起来就像南瓜里有人在看着你!
3 aspire
vi.(to,after)渴望,追求,有志于
  • Living together with you is what I aspire toward in my life.和你一起生活是我一生最大的愿望。
  • I aspire to be an innovator not a follower.我迫切希望能变成个开创者而不是跟随者。
4 standing
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
5 rehearsal
n.排练,排演;练习
  • I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
  • You can sharpen your skills with rehearsal.排练可以让技巧更加纯熟。
6 demurely
adv.装成端庄地,认真地
  • "On the forehead, like a good brother,'she answered demurely. "吻前额,像个好哥哥那样,"她故作正经地回答说。 来自飘(部分)
  • Punctuation is the way one bats one's eyes, lowers one's voice or blushes demurely. 标点就像人眨眨眼睛,低声细语,或伍犯作态。 来自名作英译部分
学英语单词
3-Sulfoalanine
absolute and relative of contradiction
adenosin (A,Ado)
air-bag
allis shad
amblyproct
anterior-posterior points combination
average forecast
awake from
Ballygarrett
beam scale
Boltzmann's equation
booked stop
brand-marketing
brick condenser
Cayenne pepper grains
chaffee
Charpentier, Gustave
chromoleucites
classica
coal petrography
coleby
comparative adjectives
consumable electro arc furnace
Contrasto, Colle del
coral master (spain)
denitrated collodion
dosage compensation (muller 1932)
dried floral
drinkwaters
Egyptian furniture
enfoldings
evections
financial management initiative (fmi)
forward linkage
fourcher
general theory of relativities
genus proboscideas
gone through the mill
graphicomassa hanleyi
greenfinger
gyrosynchrotron radiation
hand den
have one's gruel
hearsease
heat-checking
hebecarpus
Hexamethyleneimine
hold paint
horsetrade
hypotensions
ink box
intragemmal nerve plexus
knock-out
lepay
levopropylhexedrine
liquid bitumen
lower light
manual catching
maximum recording thermometer
memoize
Mithren
mobard
model uncertainty
molecule-sized
morchellas
multi-ports
nonaccepting
nuclear-electric propulsion
Obila
paper-disk chromatography
parallel play
paraspecific anti-venom
parent involvement
polishing wheel
priesthood
private-viewing
Puddle slut
put A into B
rationing system
re serve
re-entry profile
Received Pronunciation
round-up function
safety winding
Salmonella georgia
shifted diagonal
shopless
sinter rim
sluttifying
small-scale integration
space communication network
spacing container
split straw
sport esthetics
symbols of money
the-ch
tike
to grease
trial range
wave-number spectrum
zelenka