时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:听电影学英语-变形金刚


英语课

  [00:03.12]Bring them home. 带他们回家

[00:06.52]You get those men stateside right now. 把那些士兵带回美国

[00:09.00]I want them debriefed 1 in 10 hours. 十小时后进行简报

[00:18.80]There's only one hacker 2 in the world who can break this code. 世上只有一个骇客能破解密码

[00:32.16]Hey! Hey, hey, hey! Wait! Stop! 喂,停车!

[00:37.40]I am sorry to bother you. 抱歉打扰你

[00:39.40]- Maggie? - Listen, I need your help. 玛姬? 我需要你的帮忙

[00:43.36]No! This is my private area, my place of Zen and peace. 拜托,这是我的秘密基地 让我打坐思考的地方

[00:47.76]- Listen to me. - Glen! Who is it? 葛伦,是谁呀?

[00:48.84]Shut up, Grandma! 闭嘴,奶奶!

[00:51.76]- What are you doing here? - Just give me a break, will you, please? 你跑来这里干嘛? 帮我个忙

[00:52.92]Grandmama! Drink your prune 3 juice! 奶奶,我要喝你的蜜枣汁哦

[01:00.20]- What level are you on, man? - Six. 你破了第几关? 第六关

[01:06.72]Oh, here come the matrix! Here come the matrix! 母体来了!母体来了!

[01:10.80]Glen, seriously, don't you want to see something classified? 葛伦,你想看机密档案吗?

[01:13.56]Yeah. Get low. 低一点

[01:16.20]- Here we go. Here we go. Double tap. - Hey, I just paused it. I just paused it. 很好,踏两步 我按了暂停

[01:20.36]Hey. I need a moment. 等我一下,拜托

[01:22.72]- Please. - Sorry. 抱歉

[01:24.32]Hey, man, save my game. 别忘了储存我的分数

[01:28.12]How classified? 多机密的档案?

[01:31.92]Like "I will go to jail for the rest of my life for showing you" classified. 如果我给你看的话 就得吃一辈子的牢饭

[01:34.28]Yes! One quick peek 4. 好耶!我只看一下下

[01:36.36]Special Ops got a thermal 5 snapshot of whatever hit the base in Qatar. 特种部队拍下敌人的影像

[01:40.44]- I want to see it. - Well, the imager was damaged, sir. 让我看看 影像受到损坏

[01:42.00]The rangers 6 are en route with the imager, 正在传送影像

[01:45.68]but we also have a security issue. 不过也有安检的问题

[01:47.68]Circle logs indicate one of the analysts 7 made a copy 有一名分析师

[01:48.16]of the network intrusion signal. 拷贝了侵入者的讯号

[01:54.84]The signal strength is through the roof. Where did you say you got this? 这个讯号强到不行 你从哪里弄来的?

[01:56.44]It hacked 8 the national military air-guard frequency 它在一分钟内

[02:00.20]in less than a minute. 侵入军事电脑系统

[02:00.88]- No way. - Yeah. 不可能

[02:06.56]Looks like there's a message embedded 9 in the signal. Let me work my magic. 讯号里好像植入了某种信息 让我大展身手

[02:15.56]“冰人计划,第七区”

[02:15.84]"Project Iceman"? 冰人计划?

[02:16.52]- What's Sector 10 Seven? - Who is Captain Witwicky? 第七区是什么? 魏瓦奇队长是谁?

[02:21.28]Are you playing those video games again? 你又在打电玩游戏吗?

[02:25.44]Cops! Cops! 条子!条子!

[02:27.84]FBI! Clear right! 联邦探员!

[02:30.72]Lock it down! Lock it down! 把他们抓起来

[02:34.20]Cops! 条子!

[02:36.12]Lock it down. 把他抓住

[02:38.80]Wait! I'm just a cousin! I'm just a... 我只是他表弟...

[02:41.64]Get off my Grandmama's carpet! She don't like nobody on the carpet! 这是我奶奶的地毯,谁也不能乱踩

[02:47.24]It was an awesome 11 spectacle here an hour ago 一小时前这里发生惊人的景象

[02:47.32]Especially police! 尤其是条子

[02:52.72]when over 40 C-17 s lifted off of this very base. 超过40架战机从这里起飞

[02:55.76]We're not told where they're going. 我们不知道它们去哪里

[02:58.28]Morning, Mo. 小魔,早

[02:59.68]The government has been very quiet about what's going on but in our... 政府什么都不肯透露

[03:00.32]- Mojo. Mojo. - They were headed directly 魔汁,魔汁

[03:04.24]towards North Korea. 我们认为目的地是北韩

[03:04.80]Stop with the barking, Mojo. It's too early. Please? 拜托,一大早不要乱叫

[03:12.68]Miles? Miles, listen to me. Listen. 麦斯,听好

[03:14.16]- My car, it stole itself, okay? - What are you talking about, man? 我的车昨晚自己开走 你在说什么?

[03:17.68]Satan's Camaro. In my yard. It's stalking me. 撒旦派来的车子在我家院子 它在跟踪我

[03:27.80]Stop! 停下来!

[03:29.36]No, no, no, no, no, no. 不,不,不

[03:35.32]Oh, my God! 啊,我的天!

[03:37.20]Sam? 山姆?

[03:41.48]Hi. 嗨

[03:43.52]That was... That was really awesome. 那真的是...太棒了

[03:48.00]- Well, it felt awesome. - Are you okay? 我也觉得很棒 你还好吧?

[03:50.24]I'm getting chased by my car right now. I got to go. 我的车在追我,我得闪了

[03:50.84]I'm not okay, all right? I'm losing my mind a little bit. 不好,我快发疯了

[03:52.12]You know what? I'm gonna catch up with you guys later. 我待会再去找你们

[04:27.64]Oh, great. Cops. 太好了,警车

[04:32.12]“惩罚及奴役人民”

[04:36.36]Officer! 警官!

[04:38.68]Listen! 听我说

[04:42.92]Oh, that hurt. 好痛哦

[04:45.72]Listen to me! 听我说

[04:46.12]Thank God you're here! I've had the worst day ever! 幸好你来了,我今天倒楣透顶了

[04:52.08]And my car's right there and it's been following me here! 我的车子一直在跟踪我

[04:56.88]So get out of the car! No! Stop! Oh, God. Okay, okay! Okay, all right! 赶快下车,停车!好啦,好啦

[05:03.12]Okay! I'm sorry! I'm... I didn't mean to hit your car! Look! 对不起,我不是故意撞到你

[05:08.20]Okay, look, look, look! Stop, stop! 求求你,停车!

[05:16.36]Please! Okay, what do you want from me? 拜托,你要我怎样?

[05:21.80]Okay. 好的

[05:28.56]Oh, God, no! No! 天啊,不!

[05:33.16]Oh, shit! Oh, shit, shit, shit! Oh, God! Oh, shit! 妈呀!我的妈呀!可恶!

[05:40.08]It's a bad dream. 这是一场恶梦

[05:45.60]Are you username LadiesMan217? 你是“使用者猛男217”吗?

[05:46.16]Are you username LadiesMan217? 你是“使用者猛男217”吗?

[05:47.08]I don't know what you're talking about! 我不知道你在说什么

[05:50.04]Yeah. 是啊

[05:51.96]Where is eBay item 21153? 你拍卖的21153号货品呢?

[05:53.12]Where are the glasses? 那副眼镜在哪里?



1 debriefed
v.向(外交人员等)询问执行任务的情况( debrief的过去式和过去分词 )
  • He was taken to a US airbase to be debriefed on the mission. 他被带到美国空军基地汇报执行使命情况。
  • We debriefed our pilot after he had flown over the enemy's land. 我方飞行员飞越敌境之后,我们向他询问情况。 来自《简明英汉词典》
2 hacker
n.能盗用或偷改电脑中信息的人,电脑黑客
  • The computer hacker wrote that he was from Russia.这个计算机黑客自称他来自俄罗斯。
  • This site was attacked by a hacker last week.上周这个网站被黑客攻击了。
3 prune
n.酶干;vt.修剪,砍掉,削减;vi.删除
  • Will you prune away the unnecessary adjectives in the passage?把这段文字中不必要的形容词删去好吗?
  • It is our job to prune the side branches of these trees.我们的工作就是修剪这些树的侧枝。
4 peek
vi.偷看,窥视;n.偷偷的一看,一瞥
  • Larry takes a peek out of the window.赖瑞往窗外偷看了一下。
  • Cover your eyes and don't peek.捂上眼睛,别偷看。
5 thermal
adj.热的,由热造成的;保暖的
  • They will build another thermal power station.他们要另外建一座热能发电站。
  • Volcanic activity has created thermal springs and boiling mud pools.火山活动产生了温泉和沸腾的泥浆池。
6 rangers
护林者( ranger的名词复数 ); 突击队员
  • Do you know where the Rangers Stadium is? 你知道Rangers体育场在哪吗? 来自超越目标英语 第3册
  • Now I'm a Rangers' fan, so I like to be near the stadium. 现在我是Rangers的爱好者,所以我想离体育场近一点。 来自超越目标英语 第3册
7 analysts
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
8 hacked
生气
  • I hacked the dead branches off. 我把枯树枝砍掉了。
  • I'm really hacked off. 我真是很恼火。
9 embedded
a.扎牢的
  • an operation to remove glass that was embedded in his leg 取出扎入他腿部玻璃的手术
  • He has embedded his name in the minds of millions of people. 他的名字铭刻在数百万人民心中。
10 sector
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
11 awesome
adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的
  • The church in Ireland has always exercised an awesome power.爱尔兰的教堂一直掌握着令人敬畏的权力。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了.
学英语单词
administrative action of water
analog visibility computer
argillaceous odour
ayub
be another story
be inapprehensive of
beidler
Blanquist
bond fee
calculus of interpolation
chemical-sensitive ion channel
cine-record
common product of intermediate metabolism
condyloideus mandibulae Processus
CONVERSIONEX
Cosmonaut Glacier
cultural adaptation
datura stramoniums
deoxyhemoglobin
despots
dethermalization
Diplococcus pharyngis flavus
dividend coupon
division engineering standards
droght
duo-binary system
dynamic triaxial test
edmund halleys
EMGP
eosine
espantoons
experimental serum sickness
exposure compensation
feeding attachment
fixed gate
foot gland
genus Lithospermum
gib head
hair-splitting
hard salting
hot reflux condencer
infrared astronomy
intellectuals
jacquard drum
Jakha
Koyukons
ladas
let me be the judge of that
llambias
magic numbers
magnetic rock
Mannebach
marsupial mole
mean climate characteristics
medical ionization
metastrategy
millfords
missing part
moving-blade shutter
multi-functional counter
neckeropsis lepineana
neontologic
nickel-zinc ferrite
nigra
nitecapone
non-homogeneous population
not to be covered
parallel force system
perquaric(c.i.p.w.)
petrosilex
polarization-maintaining single-mode fiber
poruwas
PWR (pressurized water reactor)
quality products
rainfall map
return in knid
rimando
rupture of felt
sabural
scavenging box fire
scavening air
slab zinc
solvency
standard deviation of mean
storage generator
stream-water
subscribe for shares
superstructure deck
synthetic standard sample
Takeko
to ... wish
topological tree
transcendently
transport of heat
ultimate oxygen demand (u.o.d.)
ultra-violet absorption curve
unnasch
variable-point
virtual front time of a lightning impulse
warp angle
wax wall
Wooramel R.