单词:withered
v lose freshness, vigor, or vitality
s lean and wrinkled by shrinkage as from age or illness
s (used especially of vegetation) having lost all moisture
withered的用法和样例:
例句
- Trees are withered and bare in late autumn.深秋,树木凋零了。
- The withered plants revived in the rain.枯萎的植物在雨中又活了。
- But it had a withered body, shrivelled wings.但是它的身体很干瘪,翅膀也皱巴巴的。
- He was withered, wrinkled, and loathsome of visage.此人身子枯瘦,满脸皱纹,面目可憎。
词汇搭配
- wither枯萎,干枯
- withered disease萎瘪病
- withered green malt晾干的绿麦芽...
- contracted收缩了的
- peaked有遮檐的
- shrivelled 皱缩(使 ... 束手...
- shriveled皱缩的
- shrunken缩小的
- sear使 ... 干枯
- dried-up干缩的
- sere干枯的
- wizen干涸
- wizened皱缩的
单词:withered 相关文章
If you drive into Quinter Kansas and ask anyone where's Waldo, they'll tell you, at work, of course everyday!
双语:翁帆给杨振宁的情书 Cold here, icy cold there. You belong to neither, leaves have withered. Your f ace is pale and blue, a tearful smile. Something in your eyes, whispers words of last good-bye. My heart sinks down, tears surge out. 天下
在分词作状语时,其逻辑主语一般应与句子的主语一致。如果不一致的话,分词前面可以带有自己的逻辑主语(名词或代词),构成分词的独立结构(或称为带逻辑主语的分词结构)。分词独立结构
He withered away from overwork. 他因过劳而日渐憔悴。 wither本指花朵凋谢,wither away指渐渐减弱,要说明因什么而渐渐减若用介词from. The love between them is withering away. 他们之间的爱日渐减弱。
(WA) OK. In the last class we talked about the classification of trees, and we ended up with a basic description of angiosperms. You remember that those are plants with true flowers and seeds that develop inside fruits. The common broadleaf trees we
Cold here, icy cold there. You belong to neither, leaves have withered. Your face is pale and blue, a tearful smile. Something in your eyes, whispers words of last good-bye. My heart sinks down, tears surge out. 此处冷,彼处更冷。枯叶凋零,
An elderly man was at home, dying in bed. He smelled the aroma of his favourite chocolate chip cookies baking. He wanted one last cookie before he died. He fell out of bed, crawled to the landing, rolled down the stairs, and crawled into the kitchen
midnight not a sound from the pavement has the moon lost her memory? she is smiling alone in the lamplight the withered leaves collect at my feet and the wind begins to moan memory all alone in the mo
This last rose of summer夏日最后的玫瑰 Left blooming alone;独自绽放着; All her lovely companions所有昔日动人的同伴 Are faded and gone;都已凋落残逝; No flower of her kindred,身旁没有同类的花朵, No rose-bud is nigh
When you see the headlines in the Wall Street Journal of November this past year about widespread fiscal and economic uncertainty, 去年11月华尔街日报的头条也说 遍布全国的财政和经济不确定性 I remember the headline in April o
The Last Rose of Summer 夏日最后的玫瑰 Tis the last rose of summer Left blooming alone; All her lovely companions Are faded and gone; No flower of her kindred, No rose-bud is nigh, to reflect back her blushes, Or give sigh for sigh. I'll not l
In For The Kill We can fight our desires, ooooo-ooooo, but when we start making fires. We cant have it so hot, ooooo-ooooo, whether we like it or not. They say we can love who we trust, ooooo-ooooo, but what is love without lust? Two hearts with accu
The Peasant and the Devil Once upon a time there was a clever, wily peasant, whose tricks could be much talked about. The best story, however, is how he once got the best of the devil and made a fool of him. One day the peasant had been working in hi
By the Rivers of Babylon We Sat Down and Wept 在巴比伦的河边我们坐下来哭泣 We sat down and wept by the waters Of Babel, and thought of the day When our foe, in the hue of his slaughters, Made Salems high places his prey; And ye,
On one side stood a long, low, shelf-like table covered with cracked glass cases, filled with dusty rarities gathered from this wide world's remotest nooks. 堂屋的一边,摆有一只又低又长的.架子似的桌子,上面尽是许多破裂的玻璃
By the Rivers of Babylon We Sat Down and Wept (1815) 在巴比伦的河边我们坐下来哭泣 by Lord Byron (1788-1824) 1 We sat down and wept by the waters Of Babel, and thought of the day When our foe, in the hue of his slaughters, Made Salem's h
《最后的猎人》原声: By the rivers dark 电影《最后的猎人》是一部令人难以忘怀的记事片,是史上第一部 跨越两季严冬零下五十度拍摄的电影。故事讲述了诺曼温德(Norman Winther),这个世上 最
Cold here, icy cold there. You belong to neither, leaves have withered. Your face is pale and blue, a tearful smile. Something in your eyes, whispers words of last good-bye. My heart sinks down, tears surge out. 此处冷,彼处更冷。枯叶凋零,