时间:2019-02-05 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

   By the Rivers of Babylon We Sat Down and Wept


  在巴比伦的河边我们坐下来哭泣
  We sat down and wept by the waters
  Of Babel, and thought of the day
  When our foe 1, in the hue 2 of his slaughters 3
  Made Salem’s high places his prey 4;
  And ye, oh her desolate 5 daughters!
  Were scattered 6 all weeping away.
  在巴比伦的河边我们坐下来
  悲痛地哭泣,我们想到那一天
  我们的敌人如何在屠杀叫喊中,
  焚毁了撒冷的高耸的神殿:
  而你们,呵,她凄凉的女儿!
  你们都号哭着四散逃散。
  While sadly we gazed on the river
  Which rolled on in freedom below,
  They demanded the song; but, oh never
  That triumph the stranger shall know!
  May this right hand be withered 7 for ever,
  Ere it string our high harp 8 for the foe!
  当我们忧郁地坐在河边
  看着脚下的河水自由地奔流,
  他们命令我们歌唱;呵,绝不!
  我们绝不在这事情上低头!
  宁可让这只右手永远枯瘦,
  但我们的圣琴绝不为异族弹奏!
  On the willow 9 that harp is suspended,
  Oh Salem! its sound should be free;
  And the hour when thy glories were
  ended
  But left me that token of thee:
  And ne’er shall its soft tones be blended
  With the voice of the spoiler by me!
  我把那竖琴悬挂在柳梢头,
  噢,撒冷!它的歌声该是自由的;
  想到你的光荣丧尽的那一刻,
  却把你的这遗物留在我这里:
  呵,我绝不使它优美的音调
  和暴虐者的声音混在一起!

n.敌人,仇敌
  • He knew that Karl could be an implacable foe.他明白卡尔可能会成为他的死敌。
  • A friend is a friend;a foe is a foe;one must be clearly distinguished from the other.敌是敌,友是友,必须分清界限。
n.色度;色调;样子
  • The diamond shone with every hue under the sun.金刚石在阳光下放出五颜六色的光芒。
  • The same hue will look different in different light.同一颜色在不同的光线下看起来会有所不同。
v.屠杀,杀戮,屠宰( slaughter的第三人称单数 )
  • These vast slaughters have since become notorious. 此后,这些大规模的屠杀,就变成了很不光彩的新闻。 来自辞典例句
  • Remembered that despairs and hope that each other slaughters. 记得绝望和希望,彼此厮杀。 来自互联网
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
  • Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
  • The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
adj.荒凉的,荒芜的;孤独的,凄凉的;v.使荒芜,使孤寂
  • The city was burned into a desolate waste.那座城市被烧成一片废墟。
  • We all felt absolutely desolate when she left.她走后,我们都觉得万分孤寂。
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
n.竖琴;天琴座
  • She swept her fingers over the strings of the harp.她用手指划过竖琴的琴弦。
  • He played an Irish melody on the harp.他用竖琴演奏了一首爱尔兰曲调。
n.柳树
  • The river was sparsely lined with willow trees.河边疏疏落落有几棵柳树。
  • The willow's shadow falls on the lake.垂柳的影子倒映在湖面上。
标签: 译文
学英语单词
Abderhalden reactions
abels
acyloin condensation
adelaidensis
Akadani
alphaviral
Ampelocissus xizangensis
ante prandium
artoon
attorney's lien
Beersheba
board of education
bottom gating system
bowlers
burn in
busling
c-k
cacao
Cache Peak
chemosyntheses
chip-in
comprehensive treatment
computerises
concourses
controlled not ready
copartnership
crucifies
demidoff
deposit institution
dictographs
discrimination value
dyspathies
eijsden (eisden)
ellisize
EOD (end of data)
episematic
factorization of repairs
Fermic golden rule
food expenditure
friederikes
frog crossing
gum rosin
Hoeyang-ǔp
iacra japonica
in ground effect
isologous
johnson-sea-link
kempas
kupfer
laccolithic
lamb curry
loss in smelting
magnetic blowout arrester
magnetic tape device
marrakeshes
metasellar
multipoint loading
museal
nancee
non-denaturing
non-equilibrium polycondensation
nonviscous neutral
on the high side
outprogramming
parapetalous
particular-identities
pelvic vein thrombophlebitis
photochemical rearrangement
piridronic
Poonah
price standards
pseudogermes
pumarejo
quasi-identity
raised a hornets nest
rhinologists
ridge plowing
riding hawse fallen
roughed in
Schöninghsdorf
secondary foci
self-actor mule
self-contained data-base management
SharePoint team Web site
Sherbro
short floating point number
soyuzoid
spot scanning
sRz
stramonium tablets
subbie
suggestion
talinum katens willd
thyroidine
tiders
Tongnogang
transverse magnetic (tm) mode
turn one's blind eye to
unambiguously
vibratile
white mule
Zaozërnyy