[00:00.00]Unit 6 Happy Time [译文]第六单元 开心时刻 [00:03.75]Let's listen and make a new chant! [译文]让我们听一听,编写一段新歌谣! [00:08.00]I like dogs. [译文]我喜欢狗。 [00:12.00]Dogs, dogs, dogs. [译文]狗,狗

发表于:2018-12-13 / 阅读(89) / 评论(0) 分类 新蕾快乐英语

[00:00.00]Unit 5 [译文]第5单元 [00:04.36]Animals [译文]动物 [00:07.15]five [译文]五 [00:09.84]I want a puppy. [译文]我想要一只小狗。 [00:12.72]Let's listen and say. [译文]听一听,说一说。 [00:16.07]a bird [译文]一只鸟

发表于:2018-12-13 / 阅读(120) / 评论(0) 分类 新蕾快乐英语

[00:00.00]Unit 6 [译文]第6单元 [00:03.50]Numbers [译文]数字 [00:06.16]six [译文]六 [00:08.67]How many puppies? [译文]多少只小狗? [00:11.72]Let's listen and say. [译文]听一听,说一说。 [00:15.04]one [译文]一 [00:17.14

发表于:2018-12-13 / 阅读(123) / 评论(0) 分类 新蕾快乐英语

英语四级同形异义词辨析09 1. They the report to the State council for approval. A) made B) submitted C) committed D) admitted 2. Wed like to a table for five for dinner this evening. A) preserve B) reserve C) retain D) sustain 3. The Europe

发表于:2019-01-03 / 阅读(140) / 评论(0) 分类 四六级词汇与结构练习

英语四级同形异义词辨析08 1. He was proud of being chosen to participate in the game and he us that he would try as hard as possible. (2003.06) A) insured B) guaranteed C) assumed D) assured 2. Some well-known scientists believe that there

发表于:2019-01-03 / 阅读(128) / 评论(0) 分类 四六级词汇与结构练习

英语四级同形异义词辨析06 1. The work was almost complete when we received orders to no further with it. (2003.06) A) progress B) proceed C) march D) promote 2. It was the first time that such a had to be taken at a British nuclear power st

发表于:2019-01-03 / 阅读(155) / 评论(0) 分类 四六级词汇与结构练习

坚持不懈,直到成功。 我们每天的奋斗就像对参天大树的一次砍击,头几刀可能了无痕迹。每一击看似微不足道,然而,累积起来,巨树终会倒下。这恰

发表于:2019-01-03 / 阅读(104) / 评论(0) 分类 四六级词汇与结构练习

坚持不懈,直到成功。 我们每天的奋斗就像对参天大树的一次砍击,头几刀可能了无痕迹。每一击看似微不足道,然而,累积起来,巨树终会倒下。这恰

发表于:2019-01-03 / 阅读(113) / 评论(0) 分类 四六级词汇与结构练习

坚持不懈,直到成功。 我们每天的奋斗就像对参天大树的一次砍击,头几刀可能了无痕迹。每一击看似微不足道,然而,累积起来,巨树终会倒下。这恰

发表于:2019-01-03 / 阅读(99) / 评论(0) 分类 四六级词汇与结构练习

坚持不懈,直到成功。 我们每天的奋斗就像对参天大树的一次砍击,头几刀可能了无痕迹。每一击看似微不足道,然而,累积起来,巨树终会倒下。这恰

发表于:2019-01-03 / 阅读(85) / 评论(0) 分类 四六级词汇与结构练习

[00:00.00]Unit 4 Vehicles [译文]第4单元 交通工具 [00:04.90]4 Let's go by plane. [译文]4 我们坐飞机去吧。 [00:08.23]Let's listen and say. [译文]让我们听一听,说一说。 [00:12.15]by taxi [译文]坐出租车 [00:16.40]by

发表于:2019-01-09 / 阅读(197) / 评论(0) 分类 新蕾快乐英语

口译大体分为交替传译 (consecutive interpreting) 和同声传译 (simultaneous interpreting)。交替传译又叫连续口译,简称交传,是指讲话者讲一会儿,停下来,译员把刚讲过的话翻译成目的语,如此反复,

发表于:2019-01-17 / 阅读(96) / 评论(0) 分类 英语口译

如果你想在谈话中用幽默来使人发笑,你就必须知道如何识别共同的经历和共同的问题。你的幽默必须与听众有关,能够向他们显示你是他们的一员,或者

发表于:2019-02-01 / 阅读(88) / 评论(0) 分类 考研英语

英语经典译文之双语散文译文:初放的玫瑰 My first roses brought me to my senses. All my furies, I launched them like paper boats in the algaed pond behind my house. 我那些初放的玫瑰,把我带回理智。 一切暴怒,在房

发表于:2019-02-03 / 阅读(99) / 评论(0) 分类 英语新闻

我一向认为,翻译作品很难完美体现原文的韵味,正如《晏子春秋?内篇》里所说:橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。东西方人的思想方式迥

发表于:2019-02-03 / 阅读(123) / 评论(0) 分类 英语笔译

By the Rivers of Babylon We Sat Down and Wept 在巴比伦的河边我们坐下来哭泣 We sat down and wept by the waters Of Babel, and thought of the day When our foe, in the hue of his slaughters, Made Salems high places his prey; And ye,

发表于:2019-02-05 / 阅读(94) / 评论(0) 分类 阅读空间

原文:She has an expensive taste in clothes. 译文:她在衣服方面有一个费钱的爱好。 辨析:这又是一个逐字照搬而翻译味很浓的译文,尽管尚能猜出其意思,但让人觉得十分别扭。Taste是一个抽象名

发表于:2019-02-09 / 阅读(79) / 评论(0) 分类 英语口译

一、数字关于数字用法的问题,国家主管部门已有具体规定,各翻译出版机构以及一些国际组织也有自己的专门规定。有志于从事翻译职业的人应该对这些有起码的了解。 一般的规定是,对于

发表于:2019-02-13 / 阅读(85) / 评论(0) 分类 英语口译

【生词预览】 cardboard纸板,creation作品,bet确信 【笑话原文】 Translation not Found I returned from Russia after living there nearly two years. My sister decided to surprise me by creating welcome home signs in Russian. She went

发表于:2019-02-15 / 阅读(79) / 评论(0) 分类 英语笑话(MP3+文本)

经典译文 1.Having A Job Where You Sit All Day 成天端坐身材走样 A study last month found that sitting for long periods of time can actually expand your ass. Fat cells seemed to thrive on the inactivity, infiltrating the muscle, and cre

发表于:2019-02-19 / 阅读(137) / 评论(0) 分类 英语新闻