时间:2019-02-01 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

    The Last Rose of Summer 夏日最后的玫瑰

    Tis the last rose of summer

Left blooming alone;

All her lovely companions

Are faded and gone;

No flower of her kindred,

No rose-bud is nigh,

to reflect back her blushes,

Or give sigh for sigh.


  I'll not leave thee, thou lone 1 one!

To pine on the stem;

Since the lovely are sleeping,

Go, sleep thou with them.

thus kindly 2 I scatter 3

Thy leaves o'er the bed

Where thy mates of the garden

Lie scentless 4 and dead.


  Soon may I follow,

When friendships decay,

And from Love's shining circle

The gems 5 drop away.

When true hearts lie withered 6,

And fond ones are flown,

O! who would inhabit

This bleak 7 world alone?


  这是夏日最后的玫瑰

独自绽放着;

所有昔日动人的同伴

都已凋落残逝;

身旁没有同类的花朵,

没有半个玫瑰苞,

映衬她的红润,

分担她的忧愁。


  我不会离开弧零零的你!

让你单独地憔悴;

既然美丽的同伴都已入眠,

去吧!你也和她们一起躺着。

为此,我好心在散放

你的丽叶在花床上

那儿,也是你花园的同伴

无声无息躺着的地方。


  不久我也可能追随我朋友而去,

当友谊渐逝,

像从灿烂之爱情圈中

掉落的宝石。

当忠诚的友人远去,

所爱的人飞走,

啊!谁还愿留在

这荒冷的世上独自凄凉?



adj.孤寂的,单独的;唯一的
  • A lone sea gull flew across the sky.一只孤独的海鸥在空中飞过。
  • She could see a lone figure on the deserted beach.她在空旷的海滩上能看到一个孤独的身影。
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
vt.撒,驱散,散开;散布/播;vi.分散,消散
  • You pile everything up and scatter things around.你把东西乱堆乱放。
  • Small villages scatter at the foot of the mountain.村庄零零落落地散布在山脚下。
adj.无气味的,遗臭已消失的
growth; economy; management; and customer satisfaction 增长
  • a crown studded with gems 镶有宝石的皇冠
  • The apt citations and poetic gems have adorned his speeches. 贴切的引语和珠玑般的诗句为他的演说词增添文采。
adj.(天气)阴冷的;凄凉的;暗淡的
  • They showed me into a bleak waiting room.他们引我来到一间阴冷的会客室。
  • The company's prospects look pretty bleak.这家公司的前景异常暗淡。
标签: rose summer
学英语单词
-pel
abruptiones placentarum
acoustic projections
ambrine
American Radio Association
annoying pulse
anoopsia strabismus
apositia
archosome
aroid
base-rates
bathycrinid
bilge sludge box
birch tar
brand goose
British preferential traiff
cargo block
cash fund
Cherpesa
cinchonine sulfate
Clms.
close-mindedness
collar bone
collector base bias circuit
come to fruition
construction method
cookahs
crosspoint relay
curb rate
dactylaria cannae
desuperheated
diacaryophase
dialogue management
drawings and attachment
Eichstetten
elective operation
electroclock
embusies
ensoniq
fairy circle
fiscal stimulation
hard magnetic ferrite
hematoxin
hydantin
hydropeakings
hyperbaric oxygen chamber therapy
i-kid
jorobada
just as i am
Kathiawar
Lady Frere
lepidodendrid
letting bygones be bygones
lobelike
magnetic isotope separation
mean spring rise of low tide
Mekong
Methylpseudoephedrine
microgabbro
microgroove
network database design
offprint
open source project
Ortho, R.
Penglaimovement
phasic arrhythmia
pollution and safety hazard assessment
powdering machine
reduced costs of comparable products
semplar
shipping condition
skewness magnitude level
slot gate
sodden
steering wheel spoke
stone lifting bolt
straw carpet
striae olfactoria
stuck out like a sore thumb
submicroearthquake
summer uniform
temperature stabilization
the wheels are turning
tonguefuckers
top-cross parent
transpeptidylation
trunas
unhone
unpalpable
uplinked
urinary break
user entry time
utrique
velocity stages
vibration magnet meter
vicarious infringement
Wagner's reagent
waist cincher
wedgina
welin type
whorled loosestrife
X-ray spectrograph