拜伦经典诗歌:在巴比伦的河边我们坐下来哭泣
英语课
By the Rivers of Babylon We Sat Down and Wept
(1815)
在巴比伦的河边我们坐下来哭泣
by Lord Byron
(1788-1824)
1
We sat down and wept by the waters
Of Babel, and thought of the day
When our foe 1, in the hue 2 of his slaughters 3,
Made Salem's high places his prey 4;
And ye, oh her desolate 5 daughters!
Were scattered 6 all weeping away.
2
While sadly we gazed on the river
Which rolled on in freedom below,
They demanded the song; but, oh never
That triumph the stranger shall know!
May this right hand be withered 7 for ever,
Ere it string our high harp 8 for the foe!
3
On the willow 9 that harp is suspended,
Oh Salem! its sound should be free;
And the hour when thy glories were
ended
But left me that token of thee:
And ne'er shall its soft tones be blended
With the voice of the spoiler by me!
在巴比伦的河边我们坐下来哭泣
一
在巴比伦的河边我们坐下来
悲痛地哭泣,我们想到那一天
我们的敌人如何在屠杀叫喊中,
焚毁了撒冷的高耸的神殿:
而你们,呵,她凄凉的女儿!
你们都号哭着四散逃散。
二
当我们忧郁地坐在河边
看着脚下的河水自由地奔流,
他们命令我们歌唱;呵,绝不!
我们绝不在这事情上低头!
宁可让这只右手永远枯瘦,
但我们的圣琴绝不为异族弹奏!
三
我把那竖琴悬挂在柳梢头,
噢,撒冷!它的歌声该是自由的;
想到你的光荣丧尽的那一刻,
却把你的这遗物留在我这里:
呵,我绝不使它优美的音调
和暴虐者的声音混在一起!
查良铮 译
n.敌人,仇敌
- He knew that Karl could be an implacable foe.他明白卡尔可能会成为他的死敌。
- A friend is a friend;a foe is a foe;one must be clearly distinguished from the other.敌是敌,友是友,必须分清界限。
n.色度;色调;样子
- The diamond shone with every hue under the sun.金刚石在阳光下放出五颜六色的光芒。
- The same hue will look different in different light.同一颜色在不同的光线下看起来会有所不同。
v.屠杀,杀戮,屠宰( slaughter的第三人称单数 )
- These vast slaughters have since become notorious. 此后,这些大规模的屠杀,就变成了很不光彩的新闻。 来自辞典例句
- Remembered that despairs and hope that each other slaughters. 记得绝望和希望,彼此厮杀。 来自互联网
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
- Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
- The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
adj.荒凉的,荒芜的;孤独的,凄凉的;v.使荒芜,使孤寂
- The city was burned into a desolate waste.那座城市被烧成一片废墟。
- We all felt absolutely desolate when she left.她走后,我们都觉得万分孤寂。
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
- Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
n.竖琴;天琴座
- She swept her fingers over the strings of the harp.她用手指划过竖琴的琴弦。
- He played an Irish melody on the harp.他用竖琴演奏了一首爱尔兰曲调。
标签:
诗歌