From the hell to the heaven, There's no straight way to walk. Sometimes up, sometimes down. Hope creates a heaven for us, Despair makes a hell for us. 地狱天堂路遥遥, 理想捷径无处寻。 起起落落前行路, 一线希望造天堂,

发表于:2019-01-08 / 阅读(62) / 评论(0) 分类 阅读空间

Love is more thicker than forget, More thinner than recall, More seldom than a wave is wet More frequent than to fail 爱比遗忘厚, 比回忆薄, 比潮湿的波浪还稀奇, 比失败更频繁。 It is most mad and moonly And less it shall

发表于:2019-01-08 / 阅读(71) / 评论(0) 分类 阅读空间

From the hell to the heaven, Theres no straight way to walk. Sometimes up, sometimes down. Hope creates a heaven for u Despair makes a hell for us. 地狱天堂路遥遥, 理想捷径无处寻。 起起落落前行路, 一线希望造天堂, 千般

发表于:2019-01-08 / 阅读(78) / 评论(0) 分类 阅读空间

席慕容--双语诗歌 前缘 Predestination A poem by Xi Murong 诗/席慕容 Should man really be reincarnated, 人若真能转世 Had the samsara of life truly occurred. 世间若真有轮回 So my love, what in prior lives could we have been? 那麽

发表于:2019-01-08 / 阅读(76) / 评论(0) 分类 阅读空间

Life --- By Allan Houston Life can be good, Life can be bad, Life is mostly cheerful, But sometimes sad. Life can be dreams, Life can be great thoughts; Life can mean a person, Sitting in court. Life can be dirty, Life can even be painful; But life i

发表于:2019-01-08 / 阅读(83) / 评论(0) 分类 英语小短文

The Dexterity of Poetry 诗歌之灵性 With the young of both sexes, Poetry is, like love, a passion; but, for much the greater part of those who have been proud of its power over their minds, a necessity soon arises of breaking the pleasing bondage

发表于:2019-01-08 / 阅读(73) / 评论(0) 分类 英语笔译

White Christmas I'm dreaming of a white Christmas. Just like the ones I used to know. Where the treetops glisten and children listen To hear sleigh bells in the snow. I'm dreaming of a white Christmas With every Christmas card I write. May your days

发表于:2019-01-17 / 阅读(62) / 评论(0) 分类 实用英语

JUDY WOODRUFF: Finally tonight, the first in a new series we will be bring you over the coming months. We're calling this project Where Poetry Lives. Jeffrey Brown tells us about it. JEFFREY BROWN: We have a special guide traveling with us, poet laur

发表于:2019-01-27 / 阅读(100) / 评论(0) 分类 PBS访谈教育系列

The Flea John Donne (1572~1631) Mark but this flea, and mark in this, How little that which thou deniest me is; Me is sucked first, and now sucks thee, And in this flea our two bloods mingled be; Thou

发表于:2019-01-30 / 阅读(138) / 评论(0) 分类 阅读空间

William Shakespear (1564~1616) No more be grieved at that thou hast done: Roses have thorns,and silver fountains mud. Clouds and eclipses stain both moon and sun, And loathsome canker lives in swe

发表于:2019-01-30 / 阅读(130) / 评论(0) 分类 阅读空间

Edmund Spenser (1552-1599) One day I wrote her name upon the strand, But came the waves and washed it away; Agayne I wrote it with a second hand, But came the tyde, and made my paynes his pray. “Vayn

发表于:2019-01-30 / 阅读(115) / 评论(0) 分类 阅读空间

发表于:2019-02-04 / 阅读(94) / 评论(0) 分类 阅读空间

If如果 If you can keep your head when all about you Are losing theirs and blaming it on you; If you can trust yourself when all men doubt you, But make allowance for their doubting too; If you can w

发表于:2019-02-08 / 阅读(99) / 评论(0) 分类 阅读空间

初相遇 诗/席慕容 美丽的梦和美丽的诗一样 都是可遇而不可求的 常常在最没能料到的时刻里出现 我喜欢那样的梦 在梦里一切都可以重新开始 一切都可以慢慢解释 心里甚至还能感觉到所有被

发表于:2019-02-13 / 阅读(57) / 评论(0) 分类 实用英语

Roaming Cloud by Rabindranath Tagore I am like a remnant of a cloud of autumn uselessly roaming in the sky, O my sun ever-glorious! Thy touch has not yet melted my vapor, making me one with thy light, and thus I count months and years separated from

发表于:2019-02-13 / 阅读(101) / 评论(0) 分类 阅读空间

Books and arts;book review; 文艺;书评; James Fenton's poetry;Flower power; 詹姆士.芬顿的诗;诗歌的力量; A modern master goes from strength to strength; 一位逐渐成长起来的当代诗坛巨匠; Yellow Tulipspoem;by JAMES

发表于:2019-02-17 / 阅读(65) / 评论(0) 分类 经济学人综合

枫桥夜泊 张继 月落乌啼霜满天, 江枫渔火对愁眠。 姑苏城外寒山寺, 夜半钟声到客船。 Mooring at Night by the Maple Bridge Zhang Ji Tr. Zhao Yanchun The moon setting, crows cawing, frost overfilling the skies, The ma

发表于:2019-02-18 / 阅读(156) / 评论(0) 分类 英语美文

When we two parted George Gordon Byron When we two parted In silence and tears, Half broken-hearted To sever for years, Pale grew thy check and cold, Colder thy kiss; Truly that hour foretold Sorrw to this。 The dew of the morning Sunk chill on my b

发表于:2019-02-18 / 阅读(91) / 评论(0) 分类 英语美文

乡愁 余光中 小时侯 乡愁是一枚小小的邮票 我在这头 母亲在那头 长大后 乡愁是一张窄窄的船票 我在这头 新娘在那头 后来呵 乡愁是一方矮矮的坟墓 我在外头 母亲呵在里头 而现在 乡愁是一

发表于:2019-02-18 / 阅读(63) / 评论(0) 分类 英语美文

Li Sao is a Chinese poem dating from the Warring States Period, largely written by Qu Yuan (340 BC - 278 BC) of the Kingdom of Chu. One of the most famous poems of pre-Qin China, it is a representative work of the Chu Ci form of poetry. 《离骚》是

发表于:2019-02-24 / 阅读(201) / 评论(0) 分类 阅读空间